Inizio verifica Cap. 1

Federico Nebiacolombo federico.nebiacolombo at softeco.it
Thu Jun 15 01:53:46 CDT 2006


Ciao G0blin,
merge cap .1 tutto ok,
validazione cap. 1--> fissate due piccole distrazioni -> fai update di ch01
prima di validare la traduzione.

In how-to-translate.txt ho aggiornato lo stato del cap.1 ponendo entrambe le
parti (la mia e la tua) come VIP=Verify in Progress
ho proposto come data per provare a concludere la verifica per venerdi'
prossimo (la rilettura dovrebbe essere molto più veloce) ma se
non sei pienamente convinto ovviamente sentiti libero di modificare la data
di verifica per il tuo pezzo, ok?

grazie e buona giornata
Nebiac
  -----Messaggio originale-----
  Da: svn-it-bounces at red-bean.com [mailto:svn-it-bounces at red-bean.com]Per
conto di Daniele Piaggesi
  Inviato: mercoledì 14 giugno 2006 20.43
  A: Svn-It-mail List
  Oggetto: Conclusione mia parte capitolo 1


  Come promesso ho concluso la traduzione della mia parte del capitolo 1.
Con l'occasione ho aggiunto dei termini al Dictionary (scusatemi ho
committato in due step capitolo e dizionario, mi sono sbagliato) che
rappresentano più una mia interpretazione (o, laddove, una
non-interpretazione) del termine. Sono nell'ordine:

  metadata
  network layers
  tunneled
  wire compression

  Non a tutte ho saputo dare interpretazione. Dategli un'occhiata
e...avanziamo proposte! :D

  Ciao

  --
  Daniele Piaggesi
  ----------------------------
  Linux Fancy User
  +39 3286176226
  +39 3393975931
  www.liberamenteblog.net
  d.piaggesi at fastwebnet.it
  d.piaggesi at pronetics.it

  We can only see a short distance ahead,
  but we can see plenty there that needs to be done
  A.Turing
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://www.red-bean.com/pipermail/svn-it/attachments/20060615/a875a142/attachment.html>


More information about the svn-it mailing list