R: [svnbook commit] r2247 - trunk/src/it/book (Miky cap 03)

Federico Nebiacolombo federico.nebiacolombo at softeco.it
Fri Jun 23 01:44:35 CDT 2006


ok, ho fatto l'update e provato a validare il tutto: c'e' qualche problema, di non immediata soluzione (almeno per me).
Ad ogni modo, nulla di tragico, quando ho tempo provo a risolverlo confrontando con la revisione precedente...
Ecco il report di validazione, se qualcuno riesce a fissarlo ben venga...

book/ch03.xml:2563: parser error : Opening and ending tag mismatch: sect1 line 110 and chapter
</chapter>
          ^
book/ch03.xml:2570: parser error : Premature end of data in tag chapter line 1

^
book/ch03.xml:2570: parser error : chunk is not well balanced

^
book/book.xml:87: parser error : Failure to process entity ch03
  &ch03;
        ^
book/book.xml:87: parser error : Entity 'ch03' not defined
  &ch03;
        ^
make: *** [valid] Error 1


Comunque complimenti a Miky per il su contributo.
Io sono un poco in ritardo sulla darta prevista per la conclusione della traduzione della coda del cap .00

buona giornata a tutti
Nebiac

> -----Messaggio originale-----
> Da: svnbook-dev-bounces at red-bean.com
> [mailto:svnbook-dev-bounces at red-bean.com]Per conto di Miky
> Inviato: giovedì 22 giugno 2006 19.34
> A: svnbook-dev at red-bean.com
> Oggetto: [svnbook commit] r2247 - trunk/src/it/book
> 
> 
> Author: Miky
> Date: Thu Jun 22 12:33:38 2006
> New Revision: 2247
> 
> Modified:
>    trunk/src/it/book/ch03.xml
> 
> Log:
> new contribution from Miky
> 
> Modified: trunk/src/it/book/ch03.xml
> ==================================================================
> ============
> --- trunk/src/it/book/ch03.xml	(original)
> +++ trunk/src/it/book/ch03.xml	Thu Jun 22 12:33:38 2006
> @@ -1,24 +1,47 @@
> -<chapter id="svn.tour">
> +<chapter id="svn.tour">
>    <title>Guided Tour</title>
> +  <title>Gita guidata</title>
>  
>    <simplesect>
>  
> -    <para>Now we will go into the details of using Subversion.  By the
> +    <para lang="en">
> +      Now we will go into the details of using Subversion.  By the
>        time you reach the end of this chapter, you will be able to
>        perform almost all the tasks you need to use Subversion in a
>        normal day's work.  You'll start with an initial checkout of
>        your code, and walk through making changes and examining those
>        changes.  You'll also see how to bring changes made by others
>        into your working copy, examine them, and work through any
> -      conflicts that might arise.</para>
> +      conflicts that might arise.
> +    </para>
> +
> +    <para>
> +      Entriamo nei dettagli dell'utilizzo di Subversion.Alla fine
> +      di questo capitolo,si sarà  in grado di utilizzare al meglio tutti
> +      i task di cui si ha bisogno per utilizzare Subversion in un normale
> +      lavoro quotidiano.La prima cosa da fare è il checkout del proprio
> +      codice,poi procedere effettuando modifiche ed esaminando 
> tali cambiamenti.
> +      Si imparerà  anche a importare cambiamenti fatti da altri 
> nella propria cartella di lavoro,
> +      ad esaminarli e a risolvere qualsiasi tipo di conflitto  
> possa nascere.
> +    </para>
>  
> -    <para>Note that this chapter is not meant to be an exhaustive list
> +    <para lang="en">
> +      Note that this chapter is not meant to be an exhaustive list
>        of all Subversion's commands—rather, it's a conversational
>        introduction to the most common Subversion tasks you'll
>        encounter.  This chapter assumes that you've read and understood
>        <xref linkend="svn.basic"/> and are familiar with the general
>        model of Subversion.  For a complete reference of all commands,
> -      see <xref linkend="svn.ref"/>.</para>
> +      see <xref linkend="svn.ref"/>.
> +    </para>
> +
> +    <para>
> +      Questo capitolo non vuole essere un elenco esaustivo di tutti
> +      i comandi di Subversion,quanto piuttosto un'introduzione 
> ai più comuni tasks
> +      di Subversion che si possono incontrare.Si assume che si 
> sia letto e compreso
> +      <xref linkend="svn.basic"/> e che si abbia familiarità  
> con i modelli di Subversion.
> +      Per un riferimento completo a tutti i comandi si rimanda a 
> <xref linkend="svn.ref"/>.
> +    </para>
>  
>    </simplesect>
>  
> @@ -27,15 +50,31 @@
>    <!-- 
> ================================================================= -->
>    <sect1 id="svn.tour.help">
>      <title>Help!</title>
> +  
>  
>  
> -    <para>Before reading on, here is the most important command you'll
> +    <para lang="en">
> +      Before reading on, here is the most important command you'll
>        ever need when using Subversion: <command>svn help</command>.
>        The Subversion command-line client is
> -      self-documenting—at any time, a quick <command>svn help
> -      <subcommand></command> will describe the syntax, switches,
> -      and behavior of the <command>subcommand</command>.</para>
> +      self-documenting—at any time, a quick <command>
> +        svn help
> +        <subcommand>
> +      </command> will describe the syntax,switches,
> +      and behavior of the <command>subcommand</command>.
> +    </para>
> +
>  
> +    <para>
> +      Prima di andare oltre,qui c'è il comando principale di cui 
> si ha bisogno
> +      quando si usa Subversion: <command>svn help</command>.
> +      Il client a riga di comando di Subversion è autoesplicativo;
> +      ad ogni modo,un veloce comando svn help ,<command>
> +        svn help
> +        <subcommand>
> +      </command>,descriverà la sintassi,
> +      gli switches e il comportamento del comando 
> <command>subcommand</command>
> +    </para>
>    </sect1>
>  
>    <!-- 
> ================================================================= -->
> @@ -44,12 +83,24 @@
>    <sect1 id="svn.tour.import">
>      <title>Import</title>
>  
> -    <para>You use <command>svn import</command> to import a new
> +    <para lang="en">
> +      You use <command>svn import</command> to import a new
>        project into a Subversion repository.  While this is most likely
>        the very first thing you will do when you set up your Subversion
>        server, it's not something that happens very often.  For a
>        detailed description of import, see <xref
> -      linkend="svn.tour.other.import"/> later in this chapter.</para>
> +      linkend="svn.tour.other.import"/> later in this chapter.
> +    </para>
> +
> +
> +
> +    <para>
> +      Per importare un nuovo progetto nel repository di 
> Subversion, si usa il comando
> +      <command>svn import</command>.Sebbene questa sia la prima 
> cosa da fare quando
> +      si fa il set up di Subversion server,non è una cosa che si 
> debba fare frequentemente.
> +      Per una descrizione dettagliata dell'import si rimanda a  <xref
> +      linkend="svn.tour.other.import"/> nel seguito di questo capitolo
> +    </para>
>  
>    </sect1>
>  
> @@ -58,58 +109,102 @@
>    <!-- 
> ================================================================= -->
>    <sect1 id="svn.tour.revs">
>      <title>Revisions: Numbers, Keywords, and Dates, Oh My!</title>
> +    <title>Revisioni:Numeri,Chiavi e Date</title>
>  
> -    <para>Before we go on, you should know a bit about how to identify
> +    <para lang="en">
> +      Before we go on, you should know a bit about how to identify
>        a particular revision in your repository.  As you learned in
>        <xref linkend="svn.basic.in-action.revs"/>, a revision is a
>        <quote>snapshot</quote> of the repository at a particular moment
>        in time.  As you continue to commit and grow your repository,
> -      you need a mechanism for identifying these snapshots.</para>
> +      you need a mechanism for identifying these snapshots.
> +    </para>
>  
> -    <para>You specify these revisions by using the
> +
> +    <para>
> +      Prima di andare avanti, bisogna sapere qualcosa su come 
> identificare
> +      una particolare revisione nel proprio repository.  Come si 
> è visto in
> +      <xref linkend="svn.basic.in-action.revs"/>, una revisione 
> è <quote>un'istantanea </quote>
> +      del repository fatta in  un particolare istante di tempo.  
> Man mano che
> +      si continua a fare commit  aumentano le dimensioni del repository,
> +      perciò bisogna avere un metodo per identificare queste istantanee..
> +    </para>
> +
> +    <para lang="en">
> +      You specify these revisions by using the
>        <option>--revision</option> (<option>-r</option>) switch plus
>        the revision you want (<command>svn --revision REV</command>) or
>        you can specify a range by separating two revisions with a colon
>        (<command>svn --revision REV1:REV2</command>).  And Subversion
>        lets you refer to these revisions by number, keyword, or
> -      date.</para>
> -    
> +      date.
> +    </para>
> +    <para>
> +      Per specificare le revisioni si usa l'opzione 
> <option>--revision</option>
> +      (<option>-r</option>) specificando la revisione desiderata 
> (<command>svn --revision REV</command>)
> +      oppure si può specificare un intervallo separando due 
> revisioni con i due punti ":"
> +      (<command>svn --revision REV1:REV2</command>).Subversion 
> permette di referenziare
> +      queste revisioni attraverso numeri,chiavi oppure data.
> +    </para>
>      <!-- 
> =============================================================== -->
>      <sect2 id="svn.tour.revs.numbers">
>        <title>Revision Numbers</title>
> -      
> -      <para>When you create a new Subversion repository, it begins its
> +
> +      <para lang="en">
> +        When you create a new Subversion repository, it begins its
>          life at revision zero and each successive commit increases the
>          revision number by one.  After your commit completes, the
>          Subversion client informs you of the new revision
> -        number:</para>
> -      
> +        number:
> +      </para>
> +      <para>
> +        Quando si crea un nuovo repository Subversion,esso 
> comincia la sua vita dalla revisione zero
> +        e ogni successivo commit incrementa il numero di 
> revisione di uno.
> +        Quando si completa il commit ,il client Subversion 
> comunica il nuovo numero della revisione.
> +      </para>
>        <screen>
> -$ svn commit --message "Corrected number of cheese slices."
> -Sending        sandwich.txt
> -Transmitting file data .
> -Committed revision 3.
> -</screen>
> +        $ svn commit --message "Corrected number of cheese slices."
> +        Sending        sandwich.txt
> +        Transmitting file data .
> +        Committed revision 3.
> +      </screen>
>  
> -      <para>If at any point in the future you want to refer to that
> +      <para lang="en">
> +        If at any point in the future you want to refer to that
>          revision (we'll see how and why we might want to do that later
>          in this chapter), you can refer to it as
> -        <quote>3</quote>.</para>
> -
> +        <quote>3</quote>.
> +      </para>
> +      <para>
> +        Se ad un certo punto,in seguito ci si vuole riferire a 
> quella particolare revisione
> +        (si vedrà come e perchè si dovrebbe volerlo nel seguito 
> di questo capitolo),
> +        ci si può riferire ad essa in questo modo : <quote>3</quote>.
> +      </para>
>      </sect2>
> -    
> +
>      <!-- 
> =============================================================== -->
>      <sect2 id="svn.tour.revs.keywords">
>        <title>Revision Keywords</title>
> -      
> -      <para>The Subversion client understands a number of
> +
> +
> +      <para lang="en">
> +        The Subversion client understands a number of
>          <firstterm>revision keywords</firstterm>.  These keywords
>          can be used instead of integer arguments to the
>          <option>--revision</option> switch, and are resolved into
> -        specific revision numbers by Subversion:</para>
> -
> +        specific revision numbers by Subversion:
> +      </para>
> +      <para>
> +        Il client Subversion riconosce un numero di <firstterm>
> +          chiavi per le revisioni
> +        </firstterm>.
> +        Queste chiavi possono essere usate al posto degli 
> argomenti interi
> +        per richiamare le <option>--revisioni</option> e vengono risolte
> +        in specifici numeri di revisione da Subversion:
> +      </para>
>        <note>
> -        <para>Each directory in your working copy contains an
> +        <para lang="en">
> +          Each directory in your working copy contains an
>            administrative subdirectory called
>            <filename>.svn</filename>.  For every file in a directory,
>            Subversion keeps a copy of each file in the administrative
> @@ -117,91 +212,155 @@
>            end-of-line translation, no nothing) copy of the file as it
>            existed in the last revision (called the <quote>BASE</quote>
>            revision) that you updated it to in your working copy.  We
> -          refer to this file as the <firstterm>pristine
> -          copy</firstterm> or <firstterm>text-base</firstterm> version
> +          refer to this file as the <firstterm>
> +            pristine
> +            copy
> +          </firstterm> or <firstterm>text-base</firstterm> version
>            of your file, and it's always an exact byte-for-byte copy of
> -          the file as it exists in the repository.</para> 
> -        </note>
> -      
> +          the file as it exists in the repository.
> +        </para>
> +        <para>
> +          Ogni cartella della propria copia di lavoro contiene 
> una sottocartella
> +          di amministrazione chiamata <filename>.svn</filename>.
> +          Per ogni file in una cartella,Subversion mantiene una 
> copia nell'area di amministrazione.
> +          Questa copia non è modificabile(non si possono 
> espandere le chiavi,
> +          non si può passare alla fine della riga,non si può 
> fare niente)ed è la copia dell'ultima versione
> +          del file (chiamata the <quote>BASE</quote> 
> revisione)che si è aggiornata nella propria copia di lavoro.
> +          Ci si riferirà a questo file come alla versione 
> <firstterm>copia di ripristino</firstterm> oppure
> +          <firstterm>testo-base</firstterm>,esso è sempre una 
> copia esatta byte per byte del file che
> +          si trova nel repository.
> +        </para>
> +      </note>
> +
>        <variablelist>
> -        
> +
>          <varlistentry>
>            <term>HEAD</term>
>            <listitem>
> -            <para>The latest (or <quote>youngest</quote>) revision in
> -              the repository.</para>
> +            <para lang="en">
> +              The latest (or <quote>youngest</quote>) revision in
> +              the repository.
> +            </para>
> +            <para>
> +              L'ultima revisione (o <quote>la più 
> recente</quote>)nel repository.
> +            </para>
>            </listitem>
>          </varlistentry>
> -        
> +
>          <varlistentry>
>            <term>BASE</term>
>            <listitem>
> -            <para>The revision number of an item in a working copy.
> -              If the item has been locally modified, the <quote>BASE
> -              version</quote> refers to the way the item appears
> -              without those local modifications.</para>
> +            <para>
> +              The revision number of an item in a working copy.
> +              If the item has been locally modified, the <quote>
> +                BASE
> +                version
> +              </quote> refers to the way the item appears
> +              without those local modifications.
> +            </para>
> +            <para>
> +              Il numero di revisione di un oggetto in una copia 
> di lavoro.
> +              Se l'oggetto è stato modificato in locale, la  <quote>
> +                versione BASE
> +              </quote> fa riferimento al modo in cui l'oggetto appare
> +              senza le modifiche effettuate.
> +            </para>
>            </listitem>
>          </varlistentry>
> -        
> +
>          <varlistentry>
>            <term>COMMITTED</term>
>            <listitem>
> -            <para>The most recent revision prior to, or equal to,
> -              <literal>BASE</literal>, in which an item changed.</para>
> +            <para lang ="en">
> +              The most recent revision prior to, or equal to,
> +              <literal>BASE</literal>, in which an item changed.
> +            </para>
> +            <para>
> +              La revisione più recente "prima di" oppure "uguale a"
> +              <literal>BASE</literal>,nella quale un oggetto è cambiato.
> +            </para>
>            </listitem>
>          </varlistentry>
> -        
> +
>          <varlistentry>
>            <term>PREV</term>
>            <listitem>
> -            <para>The revision immediately <emphasis>before</emphasis>
> +            <para lang="en">
> +              The revision immediately <emphasis>before</emphasis>
>                the last revision in which an item changed.
> -              (Technically, <literal>COMMITTED</literal> - 1.)</para>
> +              (Technically, <literal>COMMITTED</literal> - 1.)
> +            </para>
> +            <para>
> +              La revisione immediatamente 
> <emphasis>precedente</emphasis> rispetto
> +              all'ultima revisione nella quale un oggetto è cambiato.
> +              (Tecnicamente, <literal>COMMITTED</literal> - 1.)
> +            </para>
>            </listitem>
>          </varlistentry>
> -        
> +
>        </variablelist>
>  
>        <note>
> -        <para><literal>PREV</literal>, <literal>BASE</literal>, and
> +        <para lang ="en">
> +          <literal>PREV</literal>, <literal>BASE</literal>, and
>            <literal>COMMITTED</literal> can be used to refer to local
> -          paths, but not to URLs.</para>
> +          paths, but not to URLs.
> +        </para>
> +        <para>
> +          <literal>PREV</literal>,<literal>BASE</literal>, and
> +          <literal>COMMITTED</literal> possono essere usati per 
> far riferimento a percorsi locali
> +          ma non a URLs.
> +
> +        </para>
>        </note>
> -      
> -      <para>Here are some examples of revision keywords in action.
> -        Don't worry if the commands don't make sense yet; we'll be
> -        explaining these commands as we go through the chapter:</para>
> -      
> -      <screen>
> -$ svn diff --revision PREV:COMMITTED foo.c
> -# shows the last change committed to foo.c
>  
> -$ svn log --revision HEAD
> -# shows log message for the latest repository commit
> +      <para lang="en">
> +        Here are some examples of revision keywords in action.
> +        Don't worry if the commands don't make sense yet; we'll be
> +        explaining these commands as we go through the chapter:
> +      </para>
> +      <para>
> +        Diamo alcuni esempi di chiavi di revisione in azione.
> +        Non bisogna preoccuparsi se i comandi sembrano non aver senso;
> +        saranno spiegati in seguito.
> +      </para>
>  
> -$ svn diff --revision HEAD
> -# compares your working file (with local changes) to the latest version
> -# in the repository
> +      <screen>
> +        $ svn diff --revision PREV:COMMITTED foo.c
> +        # shows the last change committed to foo.c
>  
> -$ svn diff --revision BASE:HEAD foo.c
> -# compares your <quote>pristine</quote> foo.c (no local changes) 
> with the 
> -# latest version in the repository
> +        $ svn log --revision HEAD
> +        # shows log message for the latest repository commit
>  
> -$ svn log --revision BASE:HEAD
> -# shows all commit logs since you last updated
> +        $ svn diff --revision HEAD
> +        # compares your working file (with local changes) to the 
> latest version
> +        # in the repository
> +
> +        $ svn diff --revision BASE:HEAD foo.c
> +        # compares your <quote>pristine</quote> foo.c (no local 
> changes) with the
> +        # latest version in the repository
> +
> +        $ svn log --revision BASE:HEAD
> +        # shows all commit logs since you last updated
> +
> +        $ svn update --revision PREV foo.c
> +        # rewinds the last change on foo.c
> +        # (foo.c's working revision is decreased)
> +      </screen>
>  
> -$ svn update --revision PREV foo.c
> -# rewinds the last change on foo.c
> -# (foo.c's working revision is decreased)
> -</screen>
> -      
> -      <para>These keywords allow you to perform many common (and
> +      <para lang="en">
> +        These keywords allow you to perform many common (and
>          helpful) operations without having to look up specific
>          revision numbers or remember the exact revision of your
> -        working copy.</para>
> -      
> +        working copy.
> +      </para>
> +      <para>
> +        Queste chiavi permettono di effettuare le più comuni
> +        (e utili) operazioni senza bisogno di specificare i 
> numeri di revisione
> +        o di ricordare l'esatta revisione della propria copia di lavoro.
> +      </para>
> +
>      </sect2>
> -    
>      <!-- 
> =============================================================== -->
>      <sect2 id="svn.tour.revs.dates">
>        <title>Date di revisione</title>
> 
> _______________________________________________
> svnbook-dev mailing list
> svnbook-dev at red-bean.com
> http://www.red-bean.com/mailman/listinfo/svnbook-dev
> 







More information about the svn-it mailing list