R: How-to-translate.txt aggiornato r2259 + altre considerazioni

Federico Nebiacolombo federico.nebiacolombo at softeco.it
Thu Jun 29 01:37:38 CDT 2006


Nessun problema problema con le lettere accentate.
Complimenti per la sezione che hai completato 'DA XML ad HTML'!
Ad una prima occhiata molto veloce e' davvero ben scritta, appena ho tempo
la provo e mando in lista
un feedback.
Immagino che le modifiche al makefile per filtrare i paragrafi marcati con
lang="en" sia ancora da effettuare, vero?
ok una cosa alla volta. Grazie ancore per l'utile contributo.
Ad inizio luglio aggiorner' il sito sia per lo stato della traduzione sia
per inserire in linea (quando disponibile senza i paragrafi in inglese) la
prima versione del libro HTML in italiano!

L'unica cosa che non mi torna e' che nel file how-to-translate.txt ti sei
marcato per tradurre la fine del cap 03 non
la fine del cap 02?!
Penso sia una semplice svista, vero? E' importante che il file
how-to-translate.txt rifletta la situazione reale
degli sforzi: e' il fulcro della coordinazione.

Per quanto riguarda, lo stile della traduzione, e le parti di phoenix e
maxter, lascio la parola a loro, a me risulta che
la traduzione sia in verifica ma non e' stato piu' effettuato commit di
recente.
Ad ogni modo la traduzione della loro parte (senza la verifica) e' completa,
puoi leggere quella.

Per quel che mi rigiarda:
-confermo di proseguire nella verifica del cap 3 del quale dovrei effettuare
commit in pochi giorni in modo
che MIky possa leggere le modifiche.
- confermo di proseguire la traduzione della coda del cap. 00 che sara'
verificato da miky.

Mi chiedo cosa  pensi g0blin della verifica che ho effettuato sulla prima
parte del cap.01?

In generale, scarseggiano un poco i feedback sulla mail list, che siano le
nottate per i mondiali:-)

ciao a tutti
Nebiac

> -----Messaggio originale-----
> Da: svn-it-bounces at red-bean.com [mailto:svn-it-bounces at red-bean.com]Per
> conto di lorenzo gmail
> Inviato: mercoledi 28 giugno 2006 19.02
> A: Svn-It-mail List
> Oggetto: How-to-translate.txt aggiornato r2259
>
>
> Ciao a tutti,
> ho modificato il file How-to-translate.txt aggiornando lo stato per il
> capitolo 2 e provando a spiegare la generazione dell'HTML.
>
> Per cortesia fatemi sapere i vostri commenti... (ho fatto casino
> con l' UTF-8? )
>
>
> Ciao e grazie,
> Zup
>
> _______________________________________________
> svn-it mailing list
> svn-it at red-bean.com
> http://www.red-bean.com/mailman/listinfo/svn-it
>
>







More information about the svn-it mailing list