INDIRIZZO REPOSITORY PER BOOK-IT (ERRATA CORRIGE)

Andrea Laforgia a.laforgia at gmail.com
Thu May 18 15:14:32 CDT 2006


Dal mio punto di vista, la suddivisione del lavoro รจ ragionevole.  Condivido 
anche l'idea di Federico del "pair translating" ;-), due persone che 
traducono ciascun capitolo, che si scambiano le parti e le controllano.
Ma mi adeguo tranquillamente a quello che decidete ;-)

Andrea

----- Original Message ----- 
From: "matteo" <fa_stu at katamail.com>
To: <svn-it at red-bean.com>
Sent: Thursday, May 18, 2006 9:55 PM
Subject: Re: INDIRIZZO REPOSITORY PER BOOK-IT (ERRATA CORRIGE)


> Ricapioliamo:
>
> -indirizzo repository
> http://svn.red-bean.com/svnbook/trunk/src/it
>
> >>>>>per ora possiamo fare un bel checkout e prendere dimestichezza con
> i src in xml.
> attendiamo prima di fare un commit.
>
>>Appena il buon Matteo ci da' il via si inizia con le traduzioni ed i
>> commits/update
> Ecco qui il buon Matteo ;-)
> niente commit per adesso. solo checkout.
>
> -non so se avete visto il numero delle pagine di ogni capitolo, che ho
> segnalato in una mail precedente...
> mi pare che un capitolo per ognuno do noi sia troppo oneroso.
> La suddivisione per paragrafi va molto meglio.
> L'assegnazione che ho fatto, sempre nella mail precedente, puo andare?
> Se si si parte, altrimenti cambiamo, nessun problema.
>
>
>
>
> _______________________________________________
> svn-it mailing list
> svn-it at red-bean.com
> http://www.red-bean.com/mailman/listinfo/svn-it 





More information about the svn-it mailing list