Come si traduce il you ?

Massimiliano Bariola m.bariola at gmail.com
Wed May 31 05:30:48 CDT 2006


Penso dipenda dalla forma che vuoi dare al libro. colloquiale o formale? non
so se รจ stato deciso visto che sono troppo indietro sulle mail ma siccome mi
pare un punto strutturale meglio mandare una mail e passsare per idiota che
non dire nulla e fare un mucchio di lavoro dopo :)

On 5/31/06, Patrick <patrick at pupazzo.org> wrote:
>
> Come traduciamo ad esempio
> You can even access
>
> si puo'... oppure puoi .....
>
> ciao ciao
> PAtrick
>
>
> _______________________________________________
> svn-it mailing list
> svn-it at red-bean.com
> http://www.red-bean.com/mailman/listinfo/svn-it
>



-- 
Massimiliano Bariola
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://www.red-bean.com/pipermail/svn-it/attachments/20060531/9f4867bb/attachment.html>


More information about the svn-it mailing list