R: R: R: Benvenuto ad Alessandro Rossini alias aronnax! + altro

Federico Nebiacolombo federico.nebiacolombo at softeco.it
Wed Nov 8 02:44:26 CST 2006


>nessun problema a riallocare le parti da tradurre (ci mancherebbe!), se Aronnax  vuole operare sul cap  2.
Bene, attendiamo il commit di fine settimana e successive nove da Aronnax, grazie a maxter per la collabortazione.
A proposito, maxter, la parte del cap. 2 assegnato a phoenix in che stato è? 
Te lo chiedo, se sai qualcosa, perchè so che avete lavorato insieme.
Ovviamente, nove dirette da phoenix sono ben gardite :-)

>x Nebiac: ok, dammi pure la  parte dei ch 6-7-8 su cui operare.
Rigiro la cortese richiesta ai gestori dei capitoli 6-7-8 che, tramite mail list invito a
proporre al buon maxter come collaborare.

grazie a tutti e buona giornata
Nebiac

  -----Messaggio originale-----
  Da: Massimiliano Bariola [mailto:m.bariola at gmail.com]
  Inviato: Tuesday, November 07, 2006 22:48
  A: Federico Nebiacolombo
  Cc: svn-it at red-bean.com
  Oggetto: Re: R: R: Benvenuto ad Alessandro Rossini alias aronnax! + altro


  Ciao a tutti,

  nessun problema a riallocare le parti da tradurre (ci mancherebbe!), se Aronnax  vuole operare sul cap  2.

  x Aronnax: Io ho tradotto 6-10 paragrafi  della mia parte, che dovrei comunque rivedere perché ho mancato a alcune delle convenzioni. Posso fare il commit questo weekend (la parte sta sul PC a casa). A te la libertà di riscrivere tutto ex-novo o, se preferisci, aspettare il commit il weekend e intanto focalizzarti sulla prima e terza  sezione del ch02. 

  x Nebiac: ok, dammi pure la  parte dei ch 6-7-8 su cui operare.

  Ciao! :-)


  Il 07/11/06, Federico Nebiacolombo < federico.nebiacolombo at softeco.it> ha scritto:
    Ciao Massimiliano,
                      sarebbe utile capire se possibile unire le forze con il 
    buon aronnax alias Alessandro
    il quale inoltre è molto motivato a portare avanti, rapidamente, la
    traduzione del cap.2 per motivi personali.

    Non è accettabile che due persone traducano lo stesso pezzo, che spreco di 
    tempo!

    Lungi da me farti fretta e capisco il tuo 'pellegrinare per l'Italia' ma
    sarebbe consigliabile considerare
    come farsi aiutare da aronnax e magari spostare i tuoi sforzi su un altro
    capitolo.

    Non c'e' nulla di male in tutto questo, ed è una bella occasione avere
    qualcuno che aiuti.
    I capitoli 6,7,8 sono attualmente affidati ad una singola persona che penso
    sia ben contenta di avere un aiuto.

    Se hai dei problemi ad effettuare la validazione non ci sono problemi: fai
    commit cosi com'e' ed avverti
    in lista, sicuramente (al limite io:-) qualcun altro si puo' prendere la
    briga di validare e fissare eventuali 
    problemi.

    Facci sapere, buona giornata
    Nebiac

    > -----Messaggio originale-----
    > Da: Massimiliano Bariola [mailto:m.bariola at gmail.com]
    > Inviato: Tuesday, November 07, 2006 07:31 
    > A: Federico Nebiacolombo
    > Cc: Alessandro Rossini; svn-it at red-bean.com
    > Oggetto: Re: R: Benvenuto ad Alessandro Rossini alias aronnax! + altro
    >
    > 
    > eccomi!
    >
    > Scusate la totale assenza in ML, comunque sì, sto traducendo la parte di
    > mia competenza del cap 02.
    >
    > non ho ancora fatto il commit perché devo validarla e in questo periodo 
    > sono in giro per l'italia per lavoro, comunque vado avanti e appena
    > posso aggiorno il repository.
    >
    > ciao!
    >
    > Federico Nebiacolombo ha scritto:
    > > Stranemente il buon Massimiliano Bariaola alias maxter non si è 
    > fatto ancora
    > > vivo,
    > > penso che sia dovuto solo al fatto che NON ha ancora letto la mail,
    > > diamogli ancora un giorno...
    > >
    > > buona serata
    > > Nebiac 
    > >
    > >
    > >> -----Messaggio originale-----
    > >> Da: svn-it-bounces at red-bean.com [mailto: svn-it-bounces at red-bean.com]Per
    > >> conto di Alessandro Rossini
    > >> Inviato: Saturday, November 04, 2006 12:48
    > >> A: svn-it at red-bean.com 
    > >> Oggetto: Re: Benvenuto ad Alessandro Rossini alias aronnax! + altro
    > >>
    > >>
    > >> On Friday 27 October 2006 08:44, Federico Nebiacolombo wrote:
    > >>
    > >>> I suoi interesssi immediati, come avrete letto, riguardano da 
    > vicino, il
    > >>> capitolo 2 ed il 3, nel
    > >>> senso che è motivato a collaborare per conclure la traduzione o
    > >>>
    > >> verifica.
    > >>
    > >>> Spero che le persone che lo hanno in carico trovino il tempo 
    > di leggere
    > >>> questa mail ed accordarsi
    > >>> su come procedere: solo phoenix+maxter conoscono lo stato
    > >>>
    > >> esatto del loro
    > >>
    > >>> lavoro. 
    > >>>
    > >> Nessuna novità su questi 2 capitoli? Io inizio ad avere una certa
    > >> urgenza e di
    > >> conseguenza se non avrò nessuna conferma dovrò iniziare a
    > >> tradurre anche se 
    > >> solo per me.
    > >> Fatemi il prima possibile. :)
    > >>
    > >> Ciao!
    > >> --
    > >> Alessandro 'Aronnax' Rossini
    > >> ---------------------------- 
    > >> web -> www.aronnax.it
    > >> e-mail -> aronnax at openlug.org
    > >> ZeroNotice IT Solutions -> www.zeronotice.com
    > >>
    > >> _______________________________________________
    > >> svn-it mailing list
    > >> svn-it at red-bean.com
    > >> http://www.red-bean.com/mailman/listinfo/svn-it
    > >>
    > >>
    > >>
    > >
    > >
    > >
    > > 
    > >
    >
    >







  -- 
  Massimiliano Bariola 
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://www.red-bean.com/pipermail/svn-it/attachments/20061108/dc0d8318/attachment.html>


More information about the svn-it mailing list