R: R: X bpietro: note riguardo verifica 'foreword'

Federico Nebiacolombo federico.nebiacolombo at softeco.it
Mon Oct 2 02:25:41 CDT 2006


certo, vada per il TC! e grazie per la correzione
a lunedi' per l'aggiornamento del sito rispetto al doc. Howto-transaate.txt.
buona giornata
Nebiac

> -----Messaggio originale-----
> Da: svn-it-bounces at red-bean.com [mailto:svn-it-bounces at red-bean.com]Per
> conto di Pietro
> Inviato: 28 September, 2006 15:13 PM
> A: svn-it at red-bean.com
> Oggetto: Re: R: X bpietro: note riguardo verifica 'foreword'
>
>
> Alle 11:02, mercoledì 20 settembre 2006, Federico Nebiacolombo ha scritto:
> > Penso che sia importante trovare il giusto equilibrio, bisogna anche
> > ammettere che
> > il libro su subversion e' di tipo tecnico ed alcuni termini del gergo
> > (commit, trunk,...)
> > e' consigliabile non tradurli per non generare ambiguità.
> > Altri termini quali 'bottom-up' potrebbero essere tradotti ma
> tutto sommato
> > sono ormai
> > parte del bagaglio basilare di chi mastica informatica.
>
> Scusa ritardo, avevo un po' di tempo libero solo oggi.
>
> OK, ho rivisto tutto, sono d'accordo con te.
> Visibilmente hai migliorato il testo, si vedeva che io l'italiano ho
> studiato 'strada facendo'.
>
> Ho corretto l'unico errore che ho trovato
>
> I rami ed i tags ... -> I rami ed i tag ...
> Già postato sul server.
>
> Penso che possiamo considerarlo 'TC'.
>
> Pietro
>
>
> _______________________________________________
> svn-it mailing list
> svn-it at red-bean.com
> http://www.red-bean.com/mailman/listinfo/svn-it
>
>







More information about the svn-it mailing list