R: cap 03: non sono sicuro della traduzione di 'staging area' con 'palcoscenico', cosa dite?, grazie

Federico Nebiacolombo federico.nebiacolombo at softeco.it
Thu Oct 19 01:22:22 CDT 2006


Si grazie,
		durante la verifica, mi era sfuggito il senso corretto della frase,
come sempre, ben vengano contributi da altri verificatori...melius est
abundare quam deficere!
ciao
Nebiac

> -----Messaggio originale-----
> Da: Alessio Spadaro [mailto:alessio.spadaro at finservice.com]
> Inviato: 16 October, 2006 10:13 AM
> A: Federico Nebiacolombo
> Cc: Svn-It-mail List
> Oggetto: Re: cap 03: non sono sicuro della traduzione di 'staging area'
> con 'palcoscenico', cosa dite?, grazie
>
>
> Io direi di orientarci più verso un "area di preparazione" o , per usare
> un termina meno letterale, anche "palestra" potrebbe rendere l'idea
> A mio avviso la parte che hai tradotto come
>
> "in cui si conservano le modifiche effettuate prima di fare il
> commit sul repository"
>
> dovrebbe essere
>
> "in cui si preparano le modifiche da effettuare prima di fare il
> commit sul repository"
>
>
>
> Federico Nebiacolombo wrote:
> >         <para lang="en">URL operations behave in this manner because
> > commands
> >           that operate on a working copy can use the working copy as a
> >           sort of <quote>staging area</quote> to set up your changes
> >           before committing them to the repository.  Commands that
> >           operate on URLs don't have this luxury, so when you operate
> >           directly on a URL, any of the above actions represent an
> >           immediate commit.</para>
> >
> >         <para>Le operazioni sulle URL si comportano in questo
> modo perchè
> > 		i comandi che operano su una copia di lavoro
> possono usarla come
> > 		una specie di <quote>palcoscenico</quote> in cui si
> >         conservano le modifiche effettuate
> > 		prima di fare il commit sul repository. I comandi
> che operano direttamente
> > 		sugli URL non si possono permettere questo lusso,
> >         perciò se si opera
> > 		direttamente su un URL,
> >         ognuna delle azioni descritte sopra rappresenta un
> commit immediato.
> > </para>
> >
> >
> >
> >
> > _______________________________________________
> > svn-it mailing list
> > svn-it at red-bean.com
> > http://www.red-bean.com/mailman/listinfo/svn-it
> >
> >
> >
>
>
>







More information about the svn-it mailing list