Punto della traduzione

Andrea Zagli azagli at inwind.it
Wed Jul 11 09:51:14 CDT 2007


Il giorno mar, 10/07/2007 alle 09.27 +0200, NEBBIACOLOMBO FEDERICO ha
scritto:
> [...]
>  
> Ch02 - 14pg  [aronnax]+[nebiac] per verifica [29-11-2006] [VIP] da
> inizio fino a <sect1 id="svn.basic.in-action"> fino a
>                                                                 <sect2
> id="svn.basic.in-action.track-repos">
> nebiac: mi impegno a concludere a breve la verifica e a chiedere aiuto
> a breve giro nel caso.
>              [zup]+[ender]      per verifica [??-07-2006] [TC]  da
> <sect2 id="svn.basic.in-action.track-repos"> fino a fine capitolo.
> zup+ender: Consultando l'ultima copia del cap.2 mi sembra che sia
> tutto tradotto, si tratta solo di aggiornare lo stato 
> da 'TC' a 'TBV' ok? 
> Per la verifica propongo Andrea Zagli alias andreaz, ok? 
> Per favore puoi confermare via email su svn-it in modo da poter
> modificare il file 'howto-translate.txt' e darne visione a tutti,
> grazie.

scusa ma TC non vuol dire che hanno finito tutto? sia traduzione che
revisione?

> Ch08 - 50pg  [andreaz]+[???] per verifica    [30/10/2006] [TBV] Tutto.
> andreaz: fino a dove sei arrivato?

la traduzione e' completa

> Ch09 - 104pg [bpietro]+[??]  per verifica    [??-??-2006] [TBV] pg.
> 1-30
> Resta da capire a chi assegnarlo.

se la risposta e' si' alla domanda sopra, posso occuparmene io

-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: signature.asc
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: Questa รจ una parte del messaggio	firmata digitalmente
URL: <http://www.red-bean.com/pipermail/svn-it/attachments/20070711/c9bb836d/attachment.sig>


More information about the svn-it mailing list