<html><div style='background-color:'><DIV class=RTE>
<P>Io sto per partire per il ponte,mi aggiornerò lunedì,cmq sono daccordo!!</P>
<P>Ciao a tutti<BR><BR></P></DIV>
<DIV></DIV>
<BLOCKQUOTE style="PADDING-LEFT: 5px; MARGIN-LEFT: 5px; BORDER-LEFT: #a0c6e5 2px solid; MARGIN-RIGHT: 0px"><FONT style="FONT-SIZE: 11px; FONT-FAMILY: tahoma,sans-serif">
<HR color=#a0c6e5 SIZE=1>

<DIV></DIV>From:  <I>"Federico Nebiacolombo" <federico.nebiacolombo@softeco.it></I><BR>To:  <I>"Svn-It-mail List" <svn-it@red-bean.com></I><BR>Subject:  <I>R: Per facilitare la revisione della traduzione</I><BR>Date:  <I>Thu, 1 Jun 2006 08:46:31 +0200</I><BR>Patrick (il sofisticato)...complimenti, ottima idea.<BR>ok anche la scelta<BR><para id="eng"><BR>...testo in inglese<BR></para><BR><para><BR>...testo in italiano<BR></para><BR><BR>Resta da capire chi e quando scrivera' il 'pulitore' ma per ora vediamo cosa<BR>ne pensano gli altri.<BR><BR>buon mattino<BR>Nebiac<BR><BR>> -----Messaggio originale-----<BR>> Da: Patrick [mailto:patrick@pupazzo.org]<BR>> Inviato: giovedì 1 giugno 2006 8.43<BR>> A: Federico Nebiacolombo<BR>> Cc: Svn-It-mail List<BR>> Oggetto: Re: Per facilitare la revisione della 
traduzione<BR>><BR>><BR>> sono d'accordo ma copierei anche i tag xml tipo:<BR>> aggiungendo magari un ID="eng" al paragrafo inglese in modo magari da<BR>> poter automatizzare l'operazione di pulizia finale.<BR>><BR>> Che ne dite ?<BR>> <para id="eng"><BR>>     On one end is a Subversion repository that holds all of your<BR>>     versioned data.  On the other end is your Subversion client<BR>>     program, which manages local reflections of portions of that<BR>>     versioned data (called <quote>working copies</quote>).  Between<BR>>     these extremes are multiple routes through various Repository<BR>>     Access (RA) layers.  Some of these routes go across 
computer<BR>>     networks and through network servers which then access the<BR>>     repository.  Others bypass the network altogether and access the<BR>>     repository directly.<BR>> </para><BR>> <para><BR>>     Ad un estremo c'e' una repository Subversion che contiene<BR>> tutti i vostri<BR>> dati<BR>>     sotto controllo di versione. All'altro estremo c'e' il vostro client<BR>> Subversion,<BR>>     che gestisce le specchiature locali di parte dei dati sotto controllo<BR>>     di versione (chiamate  <quote>copie locali</quote>).<BR>>     Tra questi estremi vi sono diversi percorsi tramite vari livelli per<BR>> l'Accesso al 
eepository<BR>>     (AR. Alcune di queste strade attraversano reti di computer e reti di<BR>> server che che a loro volta<BR>>     accedono la repository.<BR>>     Altre scavalcano del tutto la rete ed accedono direttamente il<BR>> repository.<BR>> </para><BR>> > Proporrei di lasciare il paragrafo in inglese che sara' rimosso a<BR>> > completamento della revisione della<BR>> > traduzione, cosa ne dite?<BR>> > Ecco un esempio di cosa intendo:<BR>> ><BR>> > <para><BR>> >     On one end is a Subversion repository that holds all of your<BR>> >     versioned data.  On the other end is your Subversion client<BR>> >     program, which manages local reflections of portions of 
that<BR>> >     versioned data (called <quote>working copies</quote>).  Between<BR>> >     these extremes are multiple routes through various Repository<BR>> >     Access (RA) layers.  Some of these routes go across computer<BR>> >     networks and through network servers which then access the<BR>> >     repository.  Others bypass the network altogether and access the<BR>> >     repository directly.<BR>> ><BR>> >     Ad un estremo c'e' una repository Subversion che contiene tutti i<BR>> > vostri<BR>> > dati<BR>> >     sotto controllo di versione. All'altro estremo c'e' il vostro client<BR>> > Subversion,<BR>> 
>     che gestisce le specchiature locali di parte dei dati sotto<BR>> controllo<BR>> >     di versione (chiamate  <quote>copie locali</quote>).<BR>> >     Tra questi estremi vi sono diversi percorsi tramite vari livelli per<BR>> > l'Accesso al eepository<BR>> >     (AR. Alcune di queste strade attraversano reti di computer e reti di<BR>> > server che che a loro volta<BR>> >     accedono la repository.<BR>> >     Altre scavalcano del tutto la rete ed accedono direttamente il<BR>> > repository.<BR>> > </para><BR>> ><BR>> ><BR>> > ciao<BR>> > Nebiac<BR>> ><BR>> ><BR>> ><BR>> ><BR>> > 
_______________________________________________<BR>> > svn-it mailing list<BR>> > svn-it@red-bean.com<BR>> > http://www.red-bean.com/mailman/listinfo/svn-it<BR>> ><BR>><BR>><BR>><BR>><BR><BR><BR><BR><BR>_______________________________________________<BR>svn-it mailing list<BR>svn-it@red-bean.com<BR>http://www.red-bean.com/mailman/listinfo/svn-it<BR></FONT></BLOCKQUOTE></div></html>