<HTML dir=ltr><HEAD>
<META http-equiv=Content-Type content="text/html; charset=unicode">
<STYLE type=text/css><!-- DIV {margin:0px;} --></STYLE>

<META content="MSHTML 6.00.5730.11" name=GENERATOR></HEAD>
<BODY>
<DIV id=idOWAReplyText80537 dir=ltr>
<DIV dir=ltr><FONT face=Arial color=#000000 size=2>Grazie a Matteo per la sintesi,</FONT></DIV>
<DIV dir=ltr><FONT face=Arial size=2>                                            teniamo comunque conto che in questo caso, qualsiasi scelta facciamo se in seguito volessimo cambiare idea (a seguito di una lettera di biasiamo ad esempio dell'Accademia della Crusca :-)</FONT></DIV>
<DIV dir=ltr><FONT face=Arial size=2>possiamo utilizzare un bel e semplice find/replace.</FONT></DIV>
<DIV dir=ltr><FONT face=Arial size=2></FONT> </DIV>
<DIV dir=ltr><FONT face=Arial size=2>buona giornata a tutti </FONT></DIV>
<DIV dir=ltr><FONT face=Arial size=2>Nebiac</FONT></DIV></DIV>
<DIV dir=ltr><BR>
<HR tabIndex=-1>
<FONT face=Tahoma size=2><B>Da:</B> svn-it-bounces@red-bean.com per conto di Matteo Tontini<BR><B>Inviato:</B> gio 13-dic-07 14:23<BR><B>A:</B> svn-it@red-bean.com<BR><B>Oggetto:</B> menu vs mený<BR></FONT><BR></DIV>
<DIV>
<DIV style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: times new roman,new york,times,serif">
<DIV>Ciao a tutti,<BR>introduco il thread sull'argomento menu:<BR><BR>ho sempre pensato che mantenere la forma originaria fosse meglio visto che dizionari vari,<BR>tipo treccani, lo riportano come parola francese (menu), specificando poi che esiste anche una forma italianizzata (mený).<BR>Mi ha perÚ fulminato questa affermazione/domanda di Federico aka nebiac:<BR><BR>><BR>> Considerando come lo si pronuncia in Italiano, ovvero con un chiaro accento, penso che sia <BR>> preferibile riportarlo con l'accento, cosa ne dite?<BR><BR>Ho trovato molto convincente questa argomentazione e ho fatto una ricerca in giro.<BR>Ho trovato il riassunto dello scambio di pareri sul linux translation project italiano che traggono la stessa conclusione:<BR><BR><SPAN>(vedi: <A href="http://lists.linux.it/pipermail/tp/2004-January/007629.html" target=_blank>http://lists.linux.it/pipermail/tp/2004-January/007629.html</A>)</SPAN><BR><BR>come ci aveva preannunciato Carlo:<BR><BR>> in gnome (e su tutto il linux translation project) lo traduciamo con la<BR>> u accentata<BR><BR>> in joomla.it mi hanno quasi ucciso per averlo proposto con la u<BR>> accentata :-(<BR><BR><BR>Insomma il mio parere Ť concorde con quello di Federico e voto per mantenere 'mený'<BR>con l'accento.<BR><BR>Riporto comunque un inizio di statistica per chi volesse dire la sua o aggiungere altre fonti:<BR><BR>La mia versione italiana di openoffice utilizza: menu<BR>il sole24ore considera corretto: mený<BR>il documento della sun: 'manuale di stile per la traduzione' utilizza: menu (anche se non lo specifica esplicitamente)<BR>treccani riporta: menu specificando che Ť corretto anche mený<BR>il linux translation project utilizza: mený<BR><SPAN>(vedi: <A href="http://developer.gnome.org/projects/gtp/style-guides/pdf/styleguide-it.pdf" target=_blank>http://developer.gnome.org/projects/gtp/style-guides/pdf/styleguide-it.pdf</A>)</SPAN><BR><BR><BR><BR>Per ora nella premessa lascio scritto mený come lo avevo trovato, a meno che prima o poi non ci si accordi per il contrario.<BR><BR>Matteo (ilmatte)<BR></DIV></DIV><BR>
<HR SIZE=1>
<FONT face=Arial size=2>
<HR SIZE=1>
<FONT face=Arial size=2>L'email della prossima generazione? Puoi averla con la <A href="http://us.rd.yahoo.com/mail/it/taglines/hotmail/nowyoucan/nextgen/*http://it.docs.yahoo.com/nowyoucan.html">nuova Yahoo! Mail</A></FONT></FONT></DIV></BODY></HTML>