Re: decisões e início das atividades

Célio Cidral Junior ccidral.newsbox at gmail.com
Tue Dec 6 06:58:01 CST 2005


Em 06/12/05, Leandro Dorileo<ldorileo at gmail.com> escreveu:
> > >  (2) The English book is tagged and released once for each 1.x version
> of
> > >  Subversion. You might choose to select a fixed version (probably the
> > >  most recent release) and translate that. Then when a new release is
> > >  made, review the diffs to the English version, and update the
> > >  translation. I believe the Spanish translation is using this method.
>
>  Ok, eu também fico com a segunda opção. Inclusive eu não sei que seria
> eficiente a primeira se alguém viu algo que eu não vi por favor me diga.

Vou atualizar a home page. Lá tem o link somente para o nightly build
da versão em Inglês. Agora deve referenciar a versão 1.1 pra ficar
claro que vamos traduzir o último release.

Outra coisa, acredito que vamos incluindo capítulo por capítulo no
repositório à medida que vamos traduzindo, certo? Acho que podemos
deixar o texto em Inglês junto com o texto traduzido durante o
processo, até que todo o capítulo esteja traduzido. O que acham disto?

Célio




More information about the svn-pt_br mailing list