Re: Apresentação

Célio Cidral Junior ccidral.newsbox at gmail.com
Thu Aug 17 08:47:16 CDT 2006


Em 14/08/06, Daniel Serodio<daniel.listas at xxx.com.br> escreveu:
> Tradução em anexo, espero que gostem do resultado. O único termo que não
> tenho muita certeza de como traduzir é "Subversion language bindings",
> que traduzi como "ligações de linguagem do Subversion".

Olá Daniel,

Revisei o seu patch e achei que sua tradução é muito boa. Você deseja
ser o proprietário do capítulo 7? Se for esse o caso, colocarei seu
nome no página web do livro como sendo o proprietário desse capítulo.

Em anexo está o patch revisado por mim e também um relatório da minha revisão.

Sobre a tradução de "language bindings", achei adequada a sua
sugestão. Peço aos outros tradutores que exponham suas idéias.

Abraços,

Célio.
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: why-properties.diff
Type: text/x-patch
Size: 6481 bytes
Desc: not available
URL: <http://www.red-bean.com/pipermail/svn-pt_br/attachments/20060817/9dd24000/attachment-0002.bin>
-------------- next part --------------
CORRE????ES
=========

16      Porqu?? -> Por que
95      lingaguem -> linguagem
33      versionados -> sob controle de vers??o
55      Estas -> Essas
56      desta -> dessa
88      este -> esse

Obs.: Os n??meros das linhas acima correspondem aos do arquivo de patch.


More information about the svn-pt_br mailing list