translation base

Célio Cidral Junior ccidral.newsbox at gmail.com
Tue Jan 10 14:35:24 CST 2006


Estou encaminhando esta mensagem pra lista. Eu deveria ter enviado com
cópia pra lista, mas acabei esquecendo. Desculpem! :-P

Em 08/12/05, Célio Cidral Junior<ccidral.newsbox at gmail.com> escreveu:
> Leandro,
>
> A princípio, vamos traduzir a versão 1.1 do livro. Porém o Max fez uma
> observação importante que devemos considerar: a qualquer momento pode
> sair o tag da versão 1.2. Penso que esperar pelo tag é mais
> conveniente porque nos poupará bastante trabalho. Trabalhar no trunk
> sempre será um tanto incômodo.
>
> Se todos concordarem, podemos esperar pelo tag 1.2; caso contrário,
> partimos do 1.1. Prefiro esperar. De um modo ou de outro, já podemos
> começar dividindo os capítulos entre os tradutores.
>
> Célio
>
> Em 08/12/05, Leandro Dorileo<ldorileo at gmail.com> escreveu:
> > Ponderações à parte, e a decisão se mudando novamente. As colocações do Max
> > são importantes "mas e aí?", Célio eu tinha esse tipo de problema em mente
> > quando comecei a fazer "aquele nosso script".
> >
> >  "Problemas existem, cabe a nós decidir se e como resolvê-los".
> >
> > --
> > Dorileo
> > _______________________________________________
> > svn-pt_br mailing list
> > svn-pt_br at red-bean.com
> > http://www.red-bean.com/mailman/listinfo/svn-pt_br
>




More information about the svn-pt_br mailing list