Re: voluntário para tradução pt_BR
Clauzio Perpétuo
clauzio at yahoo.com.br
Mon Jul 10 23:54:28 CDT 2006
Sem desculpas. Não há o que se desculpar. :-)
Também aproveito este para perguntar qual editor de docbook estão
usando e qual a configuração dele. Tentei alguns que não deram certo,
pois, sempre tentam alterar a identação do arquivo original e o diff
fica enorme. Apelei para o bom e velho gvim.
Index: ch02.xml
===================================================================
--- ch02.xml (revisão 2292)
+++ ch02.xml (cópia de trabalho)
@@ -1,18 +1,20 @@
<chapter id="svn.basic">
- <title>Basic Concepts</title>
+ <title>Conceitos Básicos</title>
<simplesect>
- <para>This chapter is a short, casual introduction to Subversion.
- If you're new to version control, this chapter is definitely for
- you. We begin with a discussion of general version control
- concepts, work our way into the specific ideas behind
- Subversion, and show some simple examples of Subversion in
- use.</para>
+ <para>Este capítulo é uma breve introdução, eventual ao
+ Subversion. Se você é um principiante em relação ao tema
+ controle de versão, este capítulo é definitivamente escrito para
+ você. Começaremos discutindo as máximas sobre controle de
+ versão, seguiremos com os conceitos específicos por trás do
+ Subversion, e mostraremos alguns exemplos simples dele em
+ ação.</para>
- <para>Even though the examples in this chapter show people sharing
- collections of program source code, keep in mind that Subversion
- can manage any sort of file collection—it's not limited to
- helping computer programmers.</para>
+ <para>Embora os exemplos deste capítulo mostrem pessoas
+ compartilhando coleções de códigos fonte, tenha em mente que o
+ Subversion pode gerenciar qualquer coleção de arquivos—Não
+ é destinado apenas aos programadores de sistemas de
+ computador.</para>
</simplesect>
@@ -20,45 +22,42 @@
<!-- ================================================================= -->
<!-- ================================================================= -->
<sect1 id="svn.basic.repository">
- <title>The Repository</title>
+ <title>O Repositório</title>
- <para>Subversion is a centralized system for sharing information.
- At its core is a repository, which is a central store of data.
- The repository stores information in the form of a
- <firstterm>filesystem tree</firstterm>—a typical hierarchy
- of files and directories. Any number of
- <firstterm>clients</firstterm> connect to the repository, and
- then read or write to these files. By writing data, a client
- makes the information available to others; by reading data, the
- client receives information from others. <xref
- linkend="svn.basic.repository.dia-1"/> illustrates this.</para>
+ <para>Subversion é um sistema centralizado para compartilhamento de
+ informações. Em seu núcleo está o repositório, qual um centro
+ armazenador de dados. O repositório guarda as informações na
+ forma de <emphasis>árvore de sistemas de arquivos</emphasis>
+ —uma típica hierarquia de arquivos e diretórios. Qualquer
+ número de <emphasis>clientes</emphasis> podem se conectar, e então
+ ler e escrever nestes arquivos. Escrevendo, um cliente coloca as
+ informações disponíveis para os outros; Lendo, ele recebe as
+ informações de outros. <xref
+ linkend="svn.basic.repository.dia-1"/> ilustra isto.</para>
<figure id="svn.basic.repository.dia-1">
- <title>A typical client/server system</title>
+ <title>Um sistema cliente/servidor típico</title>
<graphic fileref="images/ch02dia1.png"/>
</figure>
- <para>So why is this interesting? So far, this sounds like the
- definition of a typical file server. And indeed, the repository
- <emphasis>is</emphasis> a kind of file server, but it's not your
- usual breed. What makes the Subversion repository special is
- that <emphasis>it remembers every change</emphasis> ever written
- to it: every change to every file, and even changes to the
- directory tree itself, such as the addition, deletion, and
- rearrangement of files and directories.</para>
+ <para>Então, o que tem isto de interessante? Olhando assim, parece a
+ definição de um simples servidor de arquivos. E claramente, o
+ <emphasis>é</emphasis>, mas não apenas. O que o faz especial é a
+ sua <emphasis>capacidade de lembrar-se de todas as alterações
+ </emphasis> gravadas: qualquer modificação nos arquivos, inclusive
+ na árvore de diretórios, como adição, remoção e reorganização dos
+ mesmos.</para>
- <para>When a client reads data from the repository, it normally
- sees only the latest version of the filesystem tree. But the
- client also has the ability to view
- <emphasis>previous</emphasis> states of the filesystem. For
- example, a client can ask historical questions like, <quote>What
- did this directory contain last Wednesday?</quote> or <quote>Who
- was the last person to change this file, and what changes did
- he make?</quote> These are the sorts of questions that are at
- the heart of any <firstterm>version control system</firstterm>:
- systems that are designed to record and track changes to data
- over time.
- </para>
+ <para>Quando um cliente lê os dados do repositório, normalmente vê
+ apenas a última versão gravada na árvore do sistema de arquivos.
+ Mas também tem a possibilidade de ver quaisquer dos estados
+ <emphasis>anteriores</emphasis>. Por exemplo, pode-se fazer
+ perguntas ao histórico como, "o que foi feito neste diretório na
+ última quarta-feira?" ou "quem foi a última pessoa que alterou
+ este arquivo, e que mudanças fez?" Estas são algumas das perguntas
+ que podem ser feitas a qualquer <emphasis>sistema de controle de
+ versão</emphasis>: sistemas projetados para guardar e gerenciar as
+ transformações ocorridas, em dados com o passar do tempo.</para>
</sect1>
<!-- ================================================================= -->
--
Clauzio 'KlauX' Perpétuo
"Computers are like air-conditioners.
They stop working when you open windows."
More information about the svn-pt_br
mailing list