Re: Voluntário para tradução
Célio Cidral Junior
ccidral.newsbox at gmail.com
Wed Jul 26 09:47:38 CDT 2006
Em 25/07/06, Gumercindo Rodrigues Chaves Neto<grcneto at hotmail.com> escreveu:
> Boa tarde equipe de tradução do livro Subversion,
>
> meu nome é Gumercindo e atualmente eu presto serviços para uma empresa da
> área de
> telecomunicações, que adotou o subversion como ferramenta de versionamento.
> Como estou envolvido num projeto que fará uso da ferramenta, gostaria de me
> dispor a
> traduzir trechos do livro. Não possuo nenhum conhecimento desta ferramenta
> mas posso
> aprender rapidamente.
> Se tiverem interesse na minha ajuda por favor entrem em contato.
> Atenciosamente,
Olá Gumercindo,
Você pode colaborar de várias formas, e uma delas é traduzindo um
capítulo de sua escolha. Outra forma é revisando os textos já
traduzidos.
No caso de você desejar traduzir um capítulo, eu gostaria de, antes de
mais nada, conhecer a sua habilidade de tradução. Para isso, peço que
você traduza a seção "Configuration Area Layout"
<http://svnbook.red-bean.com/nightly/pt_BR/svn.advanced.html#svn.advanced.confarea.layout>
do capítulo 7 do livro. É necessário que você tenha conhecimentos
básicos de uso da ferramenta client (svn).
Para traduzir, proceda da seguinte forma. Faça checkout do caminho:
http://svn.red-bean.com/svnbook/trunk/src/pt_BR
O arquivo que você deve alterar é:
book/ch07.xml
Ao terminar a tradução dessa parte, envie para esta lista de discussão
um patch contendo as alterações. O patch deve ser gerado pelo svn e
anexado no email em arquivo texto UTF-8. Avaliarei e darei a resposta
em seguida.
Eu recomendo desde já que você se cadastre nas listas de discussão
<http://www.red-bean.com/mailman/listinfo/svn-pt_br> e
<http://www.red-bean.com/mailman/listinfo/svnbook-dev>, e que qualquer
assunto relacionado ao livro seja discutido através da lista pt-BR.
Use e-mails com conteúdo em texto plano (sem formatação RTF, HTML,
etc.). Ao responder um e-mail da lista, coloque no campo "para" apenas
o endereço de e-mail da lista de discussão, para que o programa
gerenciador da lista possa organizar as mensagens em threads.
Conto com seu apoio. Qualquer dúvida, fique à vontade!
Abraços,
Célio.
More information about the svn-pt_br
mailing list