tradução - capitulo 4
Andre Luiz Monteiro da Costa
almcosta.cgm at pcrj.rj.gov.br
Wed Jul 26 11:51:27 CDT 2006
Célio,
Já fiz a tradução da parte que vc sugeriu para avaliar a capacidade de
tradução.
Estarei gerando o patch em casa e te mando. Na verdade, já estava
prosseguindo e só me reparei que não havia feito o que vc solicitou ao ler
a sua mensagem a um novo voluntário, onde vc especifica o trecho que
deseja avaliar.
Aguarde o arquivo para os proximos dias.
Um abraço,
Andre Luiz Monteiro da Costa
almcosta.cgm at pcrj.rj.gov.br
----- Repassado por Andre Luiz Monteiro da Costa/CGM em 26/07/2006 13:46
-----
"Célio Cidral Junior" <ccidral.newsbox at gmail.com>
10/07/2006 17:49
Para: "Andre Luiz Monteiro da Costa" <almcosta.cgm at pcrj.rj.gov.br>
cc: svn-pt_br at red-bean.com
Assunto: Re: tradução
Olá André,
Em 10/07/06, Andre Luiz Monteiro da Costa<almcosta.cgm at pcrj.rj.gov.br>
escreveu:
>
> Se puder de alguma forma contribuir para o trabalho, favor entrar em
> contato.
Você pode contribuir de várias formas (no aspecto da tradução), e uma
delas é traduzindo um capítulo de sua escolha. Outra forma é revisando
os textos já traduzidos.
No caso de você desejar traduzir um capítulo, eu gostaria de, antes de
mais nada, conhecer a sua habilidade de tradução. Para isso, sugiro
que você traduza a seguinte parte do livro.
http://svnbook.red-bean.com/nightly/pt_BR/svn.branchmerge.html
Para traduzir, proceda da seguinte forma. Faça checkout do caminho:
http://svn.red-bean.com/svnbook/trunk/src/pt_BR
O arquivo que você deve alterar é:
book/ch04.xml
Ao terminar a tradução dessa parte, envie para esta lista de discussão
um patch contendo as alterações. O patch deve ser gerado pelo svn e
atachado no email em arquivo texto UTF-8. Iremos avaliar e daremos a
resposta em seguida.
Abraços,
Célio.
More information about the svn-pt_br
mailing list