tradução - capitulo 4

Andre Luiz Monteiro da Costa almcosta.cgm at pcrj.rj.gov.br
Wed Jul 26 11:51:27 CDT 2006


Célio,

Já fiz a tradução da parte que vc sugeriu para avaliar a capacidade de 
tradução. 

Estarei gerando o patch em casa e te mando. Na verdade, já estava 
prosseguindo e só me reparei que não havia feito o que vc solicitou ao ler 
a sua mensagem a um novo voluntário,  onde vc especifica o trecho que 
deseja avaliar.

Aguarde o arquivo para os proximos dias.

Um abraço,

Andre Luiz Monteiro da Costa
almcosta.cgm at pcrj.rj.gov.br

----- Repassado por Andre Luiz Monteiro da Costa/CGM em 26/07/2006 13:46 
-----



"Célio Cidral Junior" <ccidral.newsbox at gmail.com>
10/07/2006 17:49

 

        Para:   "Andre Luiz Monteiro da Costa" <almcosta.cgm at pcrj.rj.gov.br>
        cc:     svn-pt_br at red-bean.com
        Assunto:        Re: tradução



Olá André,

Em 10/07/06, Andre Luiz Monteiro da Costa<almcosta.cgm at pcrj.rj.gov.br> 
escreveu:
>
> Se puder de alguma forma contribuir para o trabalho, favor entrar em
> contato.

Você pode contribuir de várias formas (no aspecto da tradução), e uma
delas é traduzindo um capítulo de sua escolha. Outra forma é revisando
os textos já traduzidos.

No caso de você desejar traduzir um capítulo, eu gostaria de, antes de
mais nada, conhecer a sua habilidade de tradução. Para isso, sugiro
que você traduza a seguinte parte do livro.

http://svnbook.red-bean.com/nightly/pt_BR/svn.branchmerge.html

Para traduzir, proceda da seguinte forma. Faça checkout do caminho:

http://svn.red-bean.com/svnbook/trunk/src/pt_BR

O arquivo que você deve alterar é:

book/ch04.xml

Ao terminar a tradução dessa parte, envie para esta lista de discussão
um patch contendo as alterações. O patch deve ser gerado pelo svn e
atachado no email em arquivo texto UTF-8. Iremos avaliar e daremos a
resposta em seguida.

Abraços,

Célio.





More information about the svn-pt_br mailing list