Re: Tradução do livro do Subversion

Eduardo Dias edurdias at gmail.com
Mon Jun 5 08:23:15 CDT 2006


Eu também pretendo permanecer.

Eduardo

On 6/4/06, Leandro Dorileo <ldorileo at gmail.com> wrote:
>
> Olá Célio
>
> Eu com certeza pretendo permanecer na equipe.
>
>
> On Saturday 03 June 2006 12:45, you wrote:
> > Olá!
> >
> > Desde o início do trabalho, vocês não tiveram como fazer a tradução
> > das suas respectivas porções do livro, provavelmente por motivos
> > particulares de cada um. Não há problema algum nisso, uma vez que a
> > tradução é voluntária (não somos pagos para isso) e cada um tem seus
> > compromissos particulares a cumprir. Não há nada que se exigir de
> > qualquer um de nós.
> >
> > No entanto, para que seja possível convidar outras pessoas para
> > participar da tradução, eu gostaria de saber quais de vocês desejam
> > permanecer traduzindo o livro e quais de vocês desejam ser removidos
> > da equipe. Falo da remoção porque existe um arquivo no repositório
> > chamado COMMITTERS, e lá está o nome e e-mail de cada tradutor.
> > Acredito que é bom deixar a lista de tradutores enxuta. É claro que,
> > se desejarem, podem mais tarde voltar a fazer parte da equipe de
> > tradutores.
> >
> > Observação: Ao responder este e-mail, respondam para
> svn-pt_br at red-bean.com
> >
> > Abraços a todos!
> >
> > Célio Cidral Junior
>
> _______________________________________________
> svn-pt_br mailing list
> svn-pt_br at red-bean.com
> http://www.red-bean.com/mailman/listinfo/svn-pt_br
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://www.red-bean.com/pipermail/svn-pt_br/attachments/20060605/918d41de/attachment.html>


More information about the svn-pt_br mailing list