a palavra eh: "default"

Leandro Dorileo ldorileo at gmail.com
Fri Sep 15 16:46:46 CDT 2006


On Friday 15 September 2006 15:33, Sergio Oliveira wrote:
> Eu traduziria como padrao mesmo!
> Outra opcao eh traduzir como omissao, mas ai voce com certeza vai ter q
> alterar boa parte da frase pra fazer sentido.
>
> Agora essa confusao ocorre mesmo pois as palavras pattern, standard e
> default costumam ser traduzidas como padrao.

É claro que com um sentido diferente.




More information about the svn-pt_br mailing list