[svnbook-pt-br commit] r146 - trunk/book
codesite-noreply at google.com
codesite-noreply at google.com
Mon Aug 4 17:57:29 CDT 2008
Author: mfandrade
Date: Mon Aug 4 15:57:21 2008
New Revision: 146
Modified:
trunk/book/ch00-preface.xml
Log:
Tradução do capítulo 0 - Prefácio, seção "O Que é o Subversion?",
subseção "Histórico do Subversion".
Modified: trunk/book/ch00-preface.xml
==============================================================================
--- trunk/book/ch00-preface.xml (original)
+++ trunk/book/ch00-preface.xml Mon Aug 4 15:57:21 2008
@@ -596,111 +596,122 @@
<!-- ================================================================= -->
<sect1 id="svn.intro.whatis">
- <title>What is Subversion?</title>
+ <title>O Que é o Subversion?</title>
- <para>Subversion is a free/open-source version control system.
- That is, Subversion manages files and directories, and the
- changes made to them, over time. This allows you to recover
- older versions of your data, or examine the history of how your
- data changed. In this regard, many people think of a version
- control system as a sort of <quote>time machine</quote>.</para>
+ <para>Subversion é um sistema de controle de versão
+ livre/open-source. Isto é, o Subversion gerencia arquivos e
+ diretórios, e as modificações feitas neles ao longo do tempo.
+ Isto permite que você recupere versões antigas de seus dados, ou
+ que examine o histórico de suas alterações. Devido a isso, muitas
+ pessoas tratam um sistema de controle de versão como uma espécie
+ de <quote>máquina do tempo</quote>.</para>
- <para>Subversion can operate across networks, which allows it to
- be used by people on different computers. At some level, the
- ability for various people to modify and manage the same set of
- data from their respective locations fosters collaboration.
- Progress can occur more quickly without a single conduit through
- which all modifications must occur. And because the work is
- versioned, you need not fear that quality is the trade-off for
- losing that conduit—if some incorrect change is made to
- the data, just undo that change.</para>
+ <para>O Subversion pode funcionar em rede, o que lhe possibilita ser
+ usado por pessoas em diferentes computadores. Em certo nível, a
+ capacidade de várias pessoas modificarem e gerenciarem o mesmo
+ conjunto de dados de seus próprios locais é o que fomenta a
+ colaboração. Progressos podem ocorrer muito mais rapidamente
+ quando não há um gargalo único por onde todas as modificações
+ devam acontecer. E como o trabalho está versionado, você não
+ precisa ter medo de que seu trabalho perca qualidade por não ter
+ essa via única para modificações—se os dados sofrerem alguma
+ modificação indevida, apenas desfaça tal modificação.</para>
- <para>Some version control systems are also software configuration
- management (SCM) systems. These systems are specifically
- tailored to manage trees of source code, and have many features
- that are specific to software development—such as natively
- understanding programming languages, or supplying tools for
- building software. Subversion, however, is not one of these
- systems. It is a general system that can be used to manage
- <emphasis>any</emphasis> collection of files. For you, those
- files might be source code—for others, anything from
- grocery shopping lists to digital video mixdowns and
- beyond.</para>
+ <para>Alguns sistemas de controle de versão também são sistema de
+ gerenciamento de configuração (GC). Estes sistemas são
+ especificamente desenvolvimento para gerenciar árvores de
+ código-fonte, e possuem muitos recursos específicos para o
+ desenvolvimento de software—como identificação nativa de
+ linguagens de programação, ou ferramentas de apoio para compilação
+ de software. O Subversion, no entanto, não é um sistema desse
+ tipo. É um sistema de caráter geral que pode ser usado para
+ gerenciar <emphasis>quaisquer</emphasis> conjuntos de arquivos.
+ Para você, estes arquivos podem ser código-fonte—para
+ outros, podem ser qualquer coisa desde listas de compras de
+ supermercado a arquivos de edição de vídeo, e muito mais.</para>
<!-- =============================================================== -->
<sect2 id="svn.intro.history">
- <title>Subversion's History</title>
+ <title>Histórico do Subversion</title>
<para>
<indexterm>
<primary>Subversion</primary>
- <secondary>history of</secondary>
+ <secondary>histórico do</secondary>
</indexterm>
- In early 2000, CollabNet, Inc. (<ulink
- url="http://www.collab.net"/>) began seeking developers to
- write a replacement for CVS. CollabNet offers a collaboration
- software suite called CollabNet Enterprise Edition (CEE) of
- which one component is version control. Although CEE used CVS
- as its initial version control system, CVS's limitations were
- obvious from the beginning, and CollabNet knew it would
- eventually have to find something better. Unfortunately, CVS
- had become the de facto standard in the open source world
- largely because there <emphasis>wasn't</emphasis> anything
- better, at least not under a free license. So CollabNet
- determined to write a new version control system from scratch,
- retaining the basic ideas of CVS, but without the bugs and
- misfeatures.</para>
-
- <para>In February 2000, they contacted Karl Fogel, the author of
- <citetitle>Open Source Development with CVS</citetitle>
- (Coriolis, 1999), and asked if he'd like to work on this new
- project. Coincidentally, at the time Karl was already
- discussing a design for a new version control system with his
- friend Jim Blandy. In 1995, the two had started Cyclic
- Software, a company providing CVS support contracts, and
- although they later sold the business, they still used CVS every
- day at their jobs. Their frustration with CVS had led Jim to
- think carefully about better ways to manage versioned data, and
- he'd already come up with not only the name
- <quote>Subversion</quote>, but also with the basic design of the
- Subversion data store. When CollabNet called, Karl immediately
- agreed to work on the project, and Jim got his employer, Red Hat
- Software, to essentially donate him to the project for an
- indefinite period of time. CollabNet hired Karl and Ben
- Collins-Sussman, and detailed design work began in May. With
- the help of some well-placed prods from Brian Behlendorf and
- Jason Robbins of CollabNet, and Greg Stein (at the time an
- independent developer active in the WebDAV/DeltaV specification
- process), Subversion quickly attracted a community of active
- developers. It turned out that many people had had the same
- frustrating experiences with CVS, and welcomed the chance to
- finally do something about it.</para>
-
- <para>The original design team settled on some simple goals. They
- didn't want to break new ground in version control methodology,
- they just wanted to fix CVS. They decided that Subversion would
- match CVS's features, and preserve the same development model,
- but not duplicate CVS's most obvious flaws. And although it did
- not need to be a drop-in replacement for CVS, it should be
- similar enough that any CVS user could make the switch with
- little effort.</para>
-
- <para>After fourteen months of coding, Subversion became
- <quote>self-hosting</quote> on August 31, 2001. That is,
- Subversion developers stopped using CVS to manage Subversion's
- own source code, and started using Subversion instead.</para>
-
- <para>While CollabNet started the project, and still funds a large
- chunk of the work (it pays the salaries of a few full-time
- Subversion developers), Subversion is run like most open-source
- projects, governed by a loose, transparent set of rules that
- encourage meritocracy. CollabNet's copyright license is fully
- compliant with the Debian Free Software Guidelines. In other
- words, anyone is free to download, modify, and redistribute
- Subversion as he pleases; no permission from CollabNet or anyone
- else is required.</para>
+ No começo do ano 2000, a CollabNet, Inc. (<ulink
+ url="http://www.collab.net"/>) começou a procurar
+ desenvolvedores para desenvolver um substituto para o CVS. A
+ CollabNet já tinha uma suite colaborativa chamada CollabNet
+ Enterprise Edition (CEE) cujo um de seus componentes era o
+ controle de versão. Apesar de o CEE usar o CVS como seu sistema
+ de controle de versão inicial, as limitações do CVS ficaram
+ evidentes desde o princípio, e a CollabNet sabia que
+ eventualmente teria que procurar por algo melhor. Infelizmente,
+ o CVS havia se firmado como um padrão de fact no mundo open
+ source principalmente porque <emphasis>não havia</emphasis> nada
+ melhor, pelo menos sob licença livre. Então a CollabNet decidiu
+ desenvolver um novo sistema de controle de versão a partir do
+ zero, mantendo as idéias básicas do CVS, mas sem os bugs e seus
+ inconvenientes.</para>
+
+ <para>Em Fevereiro de 2000, eles contactaram Karl Fogel, o autor
+ de <citetitle>Open Source Development with CVS</citetitle>
+ (Coriolis, 1999), e perguntaram se ele gostaria de trabalhar
+ neste novo projeto. Coincidentemente, no momento Karl já estava
+ discutindo o projeto para um novo sistema de controle de versão
+ com seu amigo Jim Blandy. Em 1995, os dois iniciaram a Cyclic
+ Software, uma empresa que mantinha contratos de suporte para o
+ CVS, e apesar de terem vendido a empresa posteriormente, eles
+ ainda usavam o CVS todos os dias em seus trabalhos. Suas
+ frustrações com o CVS levou Jim a pensar cuidadosamente sobre
+ melhores maneiras para gerenciar dados versionados, no que ele
+ não apenas já tinha pensado no nome <quote>Subversion</quote>,
+ mas também com o projeto básico para armazenamento de dados do
+ Subversion. Quando a CollabNet chamou, Karl concordou
+ imediatamente em trabalhar no projeto, e Jim sugeriu à empresa
+ em que trabalhava, Red Hat Software, essencialmente a cedê-lo
+ para o projeto por um período de tempo indefinido. A CollabNet
+ contratou Karl e Ben Collins-Sussman, e um projeto detalhado de
+ trabalho começou em Maio. Com a ajuda e o bem-vindo incentivo
+ de Brian Behlendorf e Jason Robbins da CollabNet, e de Greg
+ Stein (à época, um desenvolvedor independente trabalhando no
+ processo de especificação do WebDAV/DeltaV), o Subversion
+ rapidamente atraiu uma comunidade ativa de desenvolvedores.
+ Detectou-se que muitas pessoas também tinham as mesmas
+ experiências frustrantes com o CVS, agora satisfeitas com a
+ oportunidade de finalmente fazer algo sobre isso.</para>
+
+ <para>A equipe do projeto original determinou alguns objetivos
+ simples. Eles não queriam romper com a metodologia existente
+ para controle de versão, eles apenas queriam corrigir o CVS.
+ Eles decidiram que o Subversion deveria ser compatível com as
+ características do CVS, e manter o mesmo modelo de
+ desenvolvimento, mas não reproduzir as falhas mais óbvias do
+ CVS. E mesmo que o novo sistema não fosse um substituto
+ definitivo para o CVS, ele deveria ser suficientemente
+ semelhante a este para que qualquer usuário do CVS pudesse
+ migrar de sistema com pouco esforço.</para>
+
+ <para>Depois de quatorze meses de desenvolvimento, o Subversion
+ tornou-se <quote>auto-gerenciável</quote> em 31 de Agosto de
+ 2001. Ou seja, os desenvolvedores do Subversion pararam de usar
+ o CVS para gerir seu próprio código-fonte, e começaram a usar o
+ próprio Subversion no lugar.</para>
+
+ <para>Embora a CollabNet tenha iniciado o projeto, e ainda
+ patrocine uma grande parte dos trabalhos (ela paga os salários
+ de alguns poucos desenvolvedores do Subversion em tempo
+ integral), o Subversion é mantido como a maioria dos projetos
+ open source, gerenciado por um conjunto de regras transparentes
+ e de senso-comum, fundamentadas na meritocracia. A licença
+ adotada pela CollabNet é perfeitamente compatível com Definição
+ Debian de Software Livre (DFSG). Em outras palavras, qualquer
+ pessoa é livre para baixar o código do Subversion, modificá-lo,
+ e redistribuí-lo conforme lhe convier; não é necessário pedir
+ permissão à CollabNet ou a quem quer que seja.</para>
</sect2>
More information about the svn-pt_br
mailing list