[svnbook-pt-br commit] r165 - trunk/book

codesite-noreply at google.com codesite-noreply at google.com
Tue Aug 5 17:39:16 CDT 2008


Author: mfandrade
Date: Tue Aug  5 15:38:47 2008
New Revision: 165

Modified:
   trunk/book/ch02-basic-usage.xml

Log:
Tradução do capítulo 2 - Utilização Básica.  Em andamento...


Modified: trunk/book/ch02-basic-usage.xml
==============================================================================
--- trunk/book/ch02-basic-usage.xml	(original)
+++ trunk/book/ch02-basic-usage.xml	Tue Aug  5 15:38:47 2008
@@ -400,7 +400,7 @@
 
 
       <listitem>
-        <para>Resolver conflitos (mesclar alterações de outros)</para>
+        <para>Resolver conflitos (combinar alterações de outros)</para>
         <itemizedlist>
           <listitem>
             <para><command>svn update</command></para>
@@ -1015,11 +1015,11 @@
 
     <!-- =============================================================== -->
     <sect2 id="svn.tour.cycle.resolve">
-      <title>Resolve Conflicts (Merging Others' Changes)</title>
+      <title>Resolvendo Conflitos (Combinando Alterações de Outros)</title>
 
-      <para>We've already seen how <command>svn status -u</command>
-        can predict conflicts.  Suppose you run <command>svn
-        update</command> and some interesting things occur:</para>
+      <para>Já vimos como o <command>svn status -u</command> pode prever
+        conflitos.  Suponha que você execute <command>svn
+        update</command> e aconteça algo interessante:</para>
 
       <screen>
 $ svn update
@@ -1029,44 +1029,49 @@
 Updated to revision 46.
 </screen>
 
-      <para>The <computeroutput>U</computeroutput> and
-        <computeroutput>G</computeroutput> codes are no cause for
-        concern; those files cleanly absorbed changes from the
-        repository.  The files marked with
-        <computeroutput>U</computeroutput> contained no local changes
-        but were <computeroutput>U</computeroutput>pdated with changes
-        from the repository.  The <computeroutput>G</computeroutput>
-        stands for mer<computeroutput>G</computeroutput>ed, which
-        means that the file had local changes to begin with, but the
-        changes coming from the repository didn't overlap with the local
-        changes.</para>
-
-      <para>But the <computeroutput>C</computeroutput> stands for
-        <computeroutput>c</computeroutput>onflict.  This means that the
-        changes from the server overlapped with your own, and now you
-        have to manually choose between them.</para>
-
-      <para>Whenever a conflict occurs, three things typically occur
-        to assist you in noticing and resolving that conflict:</para>
+      <para>Os códigos <computeroutput>U</computeroutput> e
+        <computeroutput>G</computeroutput> não são motivo de
+        preocupação; esses arquivos absorveram as alterações do
+        repositório normalmente.  O arquivo marcado com 
+        <computeroutput>U</computeroutput> não continha modificações
+        locais mas foi atualizado
+        (<foreignphrase><computeroutput>U</computeroutput>pdated</foreignphrase>)
+        com as modificações do repositório.  O
+        <computeroutput>G</computeroutput> vem de
+        <foreignphrase>mer<computeroutput>G</computeroutput>ed</foreignphrase>,
+        o que significa que o arquivo local continha alterações
+        inicialmente, e que também houve alterações vindas do
+        repositório, que no entanto não se sobrepuseram às alterações
+        locais.</para>
+
+      <para>Já o <computeroutput>C</computeroutput> significa
+        <computeroutput>C</computeroutput>onflito.  Isto quer dizer que
+        as modificações do servidor se sobrepõem com as suas próprias, e
+        que agora você precisa escolhar entre elas manualmente.</para>
+
+      <para>Sempre que um conflito ocorre, normalmente acontecem três
+        coisas para ajudar você a compreender e resolver este
+        conflito:</para>
 
       <itemizedlist>
 
         <listitem>
-          <para>Subversion prints a <computeroutput>C</computeroutput>
-            during the update, and remembers that the file is in a
-            state of conflict.</para>
+          <para>O Subversion exibe um <computeroutput>C</computeroutput>
+            durante o update, e lembra que o arquivo está num estado de
+            conflito.</para>
         </listitem>
 
         <listitem>
-          <para>If Subversion considers the file to be mergeable,
-            it places <firstterm>conflict
-            markers</firstterm>—special strings of text which
-            delimit the <quote>sides</quote> of the
-            conflict—into the file to visibly demonstrate the
-            overlapping areas.  (Subversion uses the
-            <literal>svn:mime-type</literal> property to decide if a
-            file is capable of contextual, line-based merging.  See
-            <xref linkend="svn.advanced.props.special.mime-type"/> to learn more.)</para>
+          <para>Se o Subversion considerar que o arquivo é mesclável,
+            ele põe <firstterm>marcadores de
+            conflito</firstterm>—strings de texto especiais que
+            delimitam os <quote>lados</quote> do conflito—dentro
+            do arquivo para mostrar visivelmente as áreas de
+            sobreposição.  (O Subversion usa a propriedade
+            <literal>svn:mime-type</literal> para decidir se um arquivo
+            é passível de combinação contextual de linhas.  Veja
+            <xref linkend="svn.advanced.props.special.mime-type"/> para
+            saber mais.)</para>
         </listitem>
 
         <listitem>




More information about the svn-pt_br mailing list