Reorganização do grupo de tradução
Davi Vidal
davividal at siscompar.com.br
Thu Jan 17 12:26:01 CST 2008
Em Qui 17 Jan 2008, Valério Wittler escreveu:
> Olá Célio. Olá Pessoal.
[...]
> Para isso, sugiro o seguinte:
>
> - Controle dos processos de tradução e revisão utilizando um sistema
> wiki com escrita aberta para todos.
>
> - Uso de um repositório SVN próprio (não oficial) para controle das
> versões das traduções antes do commit no repositório oficial.
>
> - Um sistema simples de "timeout" para eliminar tradutores inativos,
> ié, o cara reponsável por alguma tarefa deve ter alguma atividade em X
> dias, caso não tenha sua posição pode ser ocupada por outro
> interessado.
>
> Acho que é isso para começar. O que os senhores acham?
>
Acho muita burocracia... :-)
Eu sou a favor do seguinte: uma planilha no Google docs e um repositório
nosso. Já criei um repositório no Google Code e estou terminando de criar uma
planilha no Google Docs. A minha idéia seria mais ou menos assim: vou até a
planilha e vejo o que tem livre. Pego uma das coisas livres, coloco meu nome
lá e começo a traduzir.
Quando eu terminar, vou até a planilha e falo que terminei e assim por
diante. Acho que, com isso, elimina o wiki, já que é mais fácil editar uma
planilha do que um Wiki, pelo menos para mim.
Quanto ao timeout: na minha opinião é desnecessário. Tem *muita* coisa para
fazer. Os inativos só vão começar a incomodar quando a tradução for
terminando.
Lembrando: isso é apenas a minha opinião. Estou criando o repositório e a
planilha de metido, apenas para adiantar o trabalho caso aceitem. Idéias
melhores?
Abraço,
Davi Vidal
More information about the svn-pt_br
mailing list