Re: Reorganização do grupo de tradução
Marcelo Andrade
mfandrade at gmail.com
Thu Jan 17 15:06:44 CST 2008
Olá a todos!
2008/1/17 Valério Wittler <valeriow em gmail.com>:
> (..) o fato é que
> acabamos perdendo muito tempo discutindo o modelo ideal e acabamos não
> fazendo o principal, que é a tradução.
> Sempre fui da idéia de "botar a mão na massa" logo (..)
+1
Por isso que acho que devemos logo levantar o que nós temos.
Quem já tem algo traduzido e o que ainda falta. E delegar mesmo
as tarefas. P.ex., se 3 ou 4 pessoas quiserem traduzir um capítulo,
deixemos à cargo para que elas mesmas se arranjem. Talvez nem
seja necessário nos preocuparmos em coordenar como este trabalho
será feito.
Também concordo em usar a versão mais nova do livro em inglês. Por
isso acho importante fazermos o levantamento do que já temos traduzido.
Solicito que quem tiver material pronto indique na lista.
Célio, quem é o responsável pela atualização do site??
Atenciosamente.
--
MARCELO DE FREITAS ANDRADE
| Computer Science Bachelor
| Web Application Dev Specialist
| Linux Certified Professional LPIC-1
More information about the svn-pt_br
mailing list