[svnbook-pt-br commit] r27 - trunk/book
codesite-noreply at google.com
codesite-noreply at google.com
Sat Mar 15 15:38:45 CDT 2008
Author: paulosoares
Date: Thu Mar 13 23:13:40 2008
New Revision: 27
Modified:
trunk/book/ch00-preface.xml
Log:
Tradução do capítulo Preface, seções:
* How to Read this Book
* Conventions Used in This Book
Modified: trunk/book/ch00-preface.xml
==============================================================================
--- trunk/book/ch00-preface.xml (original)
+++ trunk/book/ch00-preface.xml Thu Mar 13 23:13:40 2008
@@ -96,97 +96,97 @@
<!-- ================================================================= -->
<!-- ================================================================= -->
<sect1 id="svn.preface.howread">
- <title>How to Read this Book</title>
+ <title>Como ler este livro</title>
- <para>Technical books always face a certain dilemma: whether to
- cater to <firstterm>top-down</firstterm>
- or <firstterm>bottom-up</firstterm> learners. A top-down
- learner prefers to read or skim documentation, getting a large
- overview of how the system works; only then does she actually
- start using the software. A bottom-learner is a <quote>learn by
- doing</quote> person, someone who just wants to dive into the
- software and figure it out as she goes, referring to book
- sections when necessary. Most books tend to be written for one
- type of person or the other, and this book is undoubtedly biased
- towards top-down learners. (And if you're actually reading this
- section, you're probably already a top-down learner yourself!)
- However, if you're a bottom-up person, don't despair. While the
- book may be laid out as a broad survey of Subversion topics, the
- contents of each section tends to be heavy with specific
- examples that you can try-by-doing. For the impatient folks who
- just want to get going, you can jump right to
+ <para>Livros técnicos sempre enfrentam um certo dilema: se os leitores devem
+ fazer uma leitura <firstterm>top-down</firstterm>(do início ao fim)
+ ou <firstterm>bottom-up</firstterm>(do fim ao começo).
+ Um leitor top-down
+ prefe ler ou folhear toda a documentação antes, ter uma visão geral de
+ como o sistema funciona e apenas, então, é que que ele inicia o uso do
+ software. Já um leitor bottom-up <quote>aprende fazendo</quote>, ele é
+ alguém que mergulha no software e o esmiuça, voltando às seções do livro
+ quando necessário. Muitos livros são escritos para um ou outro tipo de
+ pessoa, e esse livro é, sem dúvida, indicado para o leitor top-down. (Se
+ você está lendo esta seção, provavelmente você já é um leitor top-down
+ nato). No entanto, se você é um leitor bottom-up, não se desespere.
+ Mesmo que este livro pode ser definido como um apanhado geral sobre o
+ Subversion, o conteúdo de cada seção tende a aprofundar com exemplos
+ específicos nos quais você pode aprender fazendo.
+ As pessoas impacientes
+ que já querem ir fazendo, podem pular direto para o
<xref linkend="svn.intro"/>.</para>
- <para>Regardless of your learning style, this book aims to be
- useful to people of widely different backgrounds—from
- people with no previous experience in version control to
- experienced system administrators. Depending on your own
- background, certain chapters may be more or less important to
- you. The following can be considered a
- <quote>recommended reading list</quote> for various types of
- readers:</para>
+ <para>Independente do seu estilo de aprendizado, este livro pretente ser
+ útil para os mais diversos tipos de pessoas — os que não possuem
+ nenhuma experiência com controle de versão até
+ os administradores de sistema mais experientes.
+ Dependendo do seu conhecimento, certos
+ capítulos podem ser mais ou menos importantes para você. A lista abaixo
+ é uma <quote>recomendação de leitura</quote> para os diversos tipos de
+ leitores:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
- <term>Experienced System Administrators</term>
+ <term>Administradores de Sistemas Experientes</term>
<listitem>
- <para>The assumption here is that you've probably used
- version control before before, and are dying to get a
- Subversion server up and running ASAP.
- <xref linkend="svn.reposadmin"/> and
- <xref linkend="svn.serverconfig"/> will show you how to
- create your first repository and make it available over
- the network. After that's done,
- <xref linkend="svn.tour"/> and
- <xref linkend="svn.forcvs"/> are the fastest routes to
- learning the Subversion client.</para>
+ <para>Supõem-se aqui que você, provavelmente, já tenha usado
+ controle de versão anteriormente, e está morrendo de vontade de usar
+ um servidor Subversion o quanto antes. O
+ <xref linkend="svn.reposadmin"/> e o
+ <xref linkend="svn.serverconfig"/> irão motrar como criar seu
+ primeiro repositório e torná-lo disponível na rede. Depois disso, o
+ <xref linkend="svn.tour"/> e o
+ <xref linkend="svn.forcvs"/> vão mostrar o caminho mais rápido para
+ se aprender a usar o cliente
+ Subversion.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term>New users</term>
+ <term>Novos usuário</term>
<listitem>
- <para>Your administrator has probably set up Subversion
- already, and you need to learn how to use the client. If
- you've never used a version control system, then
- <xref linkend="svn.basic"/> is a vital introduction to the
- ideas behind version control. <xref linkend="svn.tour"/>
- is a guided tour of the Subversion client.</para>
+ <para>Seu administrador provavelmente já diponibilizou um servidor
+ Subversion, e você precisa aprender a usar o cliente. Se você nunca
+ utilizou um sistema de controle de versão, então o
+ <xref linkend="svn.basic"/> será vital para introduzir e mostrar as
+ idéias por trás do controle de versão. O <xref linkend="svn.tour"/>
+ é um guia do cliente do Subversion.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term>Advanced users</term>
+ <term>Usuários avançados</term>
<listitem>
- <para>Whether you're a user or administrator, eventually
- your project will grow larger. You're going to want to
- learn how to do more advanced things with Subversion, such
- as how to use branches and perform merges (<xref
- linkend="svn.branchmerge"/>), how to use Subversion's
- property support (<xref linkend="svn.advanced"/>), how to
- configure runtime options (<xref
- linkend="svn.customization"/>), and other things. These
- chapters aren't critical at first, but be sure to read
- them once you're comfortable with the basics.</para>
+ <para>Seja você um usuário ou um administrador, eventualmente seu
+ projeto irá crescer muito. Você irá querer aprender a fazer
+ coisas avançadas com o Subversion, como usar branches e fazer merges
+ (<xref linkend="svn.branchmerge"/>), como usar as propriedades de
+ suporte do Subversion(<xref linkend="svn.advanced"/>), como
+ configurar as opções de runtime
+ (<xref linkend="svn.customization"/>),
+ entre outras coisas.
+ Estes capítulos não são críticos no início, porém não deixe de
+ lê-los quando estiver familiarizado com o básico.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term>Developers</term>
+ <term>Desenvolvedores</term>
<listitem>
- <para>Presumably, you're already familiar with Subversion,
- and now want to either extend it or build new software on
- top of its many APIs. <xref linkend="svn.developer"/> is
- just for you.</para>
+ <para>Presumidamente, você já está familiarizado com o Subversion,
+ e quer ou extendê-lo ou construir um novo software baseado nas
+ suas diversas APIs. O <xref linkend="svn.developer"/> foi feito
+ justamente pra pra você.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
- <para>The book ends with reference material—<xref
- linkend="svn.ref"/> is a reference guide for all Subversion
- commands, and the appendices cover a number of useful topics.
- These are the chapters you're mostly likely to come back to
- after you've finished the book.</para>
+ <para>O livro termina com um material de referência — o <xref
+ linkend="svn.ref"/> é um guia de referência para todos os comandos do
+ Subversion, e o apêndice cobre um número considerável de tópicos úteis.
+ Estes capítulos serão os que você irá voltar com mais freqüência depois
+ que terminar de ler o livro.</para>
</sect1>
@@ -194,35 +194,35 @@
<!-- ================================================================= -->
<!-- ================================================================= -->
<sect1 id="svn.preface.conventions">
- <title>Conventions Used in This Book</title>
+ <title>Convenções Usadas Neste Livro</title>
- <para>This section covers the various conventions used in this
- book.</para>
+ <para>Esta seção cobre as várias convenções usadas neste
+ livro.</para>
<!-- =============================================================== -->
<sect2 id="svn.preface.conventions.typo">
- <title>Typographic Conventions</title>
+ <title>Convenções tipográficas</title>
<variablelist>
<varlistentry>
- <term><command>Constant width</command></term>
+ <term><command>Largura constante</command></term>
<listitem>
- <para>Used for commands, command output, and options</para>
+ <para>Comandos usados, comando de saída, e opções</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term><replaceable>Constant width italic</replaceable></term>
+ <term><replaceable>Largura constante em itálico</replaceable></term>
<listitem>
- <para>Used for replaceable items in code and text</para>
+ <para>usado par substituir itens no código e texto</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term><filename>Italic</filename></term>
+ <term><filename>Itálico</filename></term>
<listitem>
- <para>Used for file and directory names</para>
+ <para>Usado para nomes de arquivo e diretório</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -232,21 +232,21 @@
<!-- =============================================================== -->
<sect2 id="svn.preface.conventions.icons">
- <title>Icons</title>
+ <title>Ícones</title>
<note>
- <para>This icon designates a note relating to the surrounding
- text.</para>
+ <para>Este ícone representa uma nota relacionada ao texto em
+ citado.</para>
</note>
<tip>
- <para>This icon designates a helpful tip relating to the surrounding
- text.</para>
+ <para>Este ícone representa uma dica útil relacionada ao texto
+ citado.</para>
</tip>
<warning>
- <para>This icon designates a warning relating to the surrounding
- text.</para>
+ <para>Este ícone representa um aviso relacionado ao texto
+ citado.</para>
</warning>
</sect2>
More information about the svn-pt_br
mailing list