[svnbook-pt-br commit] r44 - trunk/book
codesite-noreply at google.com
codesite-noreply at google.com
Tue Mar 18 18:45:49 CDT 2008
Author: camponez
Date: Tue Mar 18 16:45:04 2008
New Revision: 44
Modified:
trunk/book/ch04-branching-and-merging.xml
Log:
Ticket 48
* Tradução da seção "Summary"
Modified: trunk/book/ch04-branching-and-merging.xml
==============================================================================
--- trunk/book/ch04-branching-and-merging.xml (original)
+++ trunk/book/ch04-branching-and-merging.xml Tue Mar 18 16:45:04 2008
@@ -2556,23 +2556,25 @@
<!-- ================================================================= -->
<!-- ================================================================= -->
<sect1 id="svn.branchmerge.summary">
- <title>Summary</title>
+ <title>Sumário</title>
- <para>We've covered a lot of ground in this chapter. We've
- discussed the concepts of tags and branches, and demonstrated
- how Subversion implements these concepts by copying directories
- with the <command>svn copy</command> command. We've shown how
- to use <command>svn merge</command> to copy changes from one
- branch to another, or roll back bad changes. We've gone over
- the use of <command>svn switch</command> to create
- mixed-location working copies. And we've talked about how one
- might manage the organization and lifetimes of branches in a
- repository.</para>
+ <para>Nós cobrimos muito chão nesse capítulo. Nós discutimos
+ conceitos de rótulo<foreignphrase>tags</foreignphrase> e
+ ramos <foreignphrase>branches</foreignphrase>, e demonstramos
+ como Subversion implementa estes conceitos através da cópia de
+ diretórios com o comando <command>svn copy</command>. Nós mostramos
+ como usar <command>svn merge</command> para copiar mudanças de um
+ ramo <foreignphrase>branch</foreignphrase> para outro, ou reverter
+ mudanças indesejadas. Nós passamos pelo uso do <command>svn switch</command>
+ para criar locais mistos de copias de trabalho. E nós falamos sobre como eles
+ podem gerenciar a organização e vida dos ramos <foreignphrase>branches</foreignphrase>
+ em um respositório.
- <para>Remember the Subversion mantra: branches and tags are cheap.
- So use them liberally! At the same time, don't forget to use
- good merging habits. Cheap copies are only useful when you're
- careful about tracking your merging actions.</para>
+ <para>Lembre-se do mantra do Subversion: ramos <foreignphrase>branches</foreignphrase>
+ e rótulos <foreignphrase>tags</foreignphrase> são baratos. Então use-os livremente!
+ Ao mesmo tempo, não esqueça de usar bons hábitos de fusão
+ <foreignphrase>merge</foreignphrase>. Copias baratas são úteis apenas quando você
+ é cuidadoso ao rastrear suas fusões<foreignphrase>merges</foreignphrase>.</para>
</sect1>
More information about the svn-pt_br
mailing list