[svnbook-pt-br commit] r68 - trunk/book
codesite-noreply at google.com
codesite-noreply at google.com
Fri Mar 21 07:57:44 CDT 2008
Author: camponez
Date: Fri Mar 21 05:56:56 2008
New Revision: 68
Modified:
trunk/book/ch08-embedding-svn.xml
Log:
Parte do issue 61
Modified: trunk/book/ch08-embedding-svn.xml
==============================================================================
--- trunk/book/ch08-embedding-svn.xml (original)
+++ trunk/book/ch08-embedding-svn.xml Fri Mar 21 05:56:56 2008
@@ -28,151 +28,152 @@
<!-- ================================================================= -->
<!-- ================================================================= -->
<sect1 id="svn.developer.layerlib">
- <title>Layered Library Design</title>
+ <title>Desing da Camada de Biblioteca</title>
- <para>Each of Subversion's core libraries can be said to exist in
- one of three main layers—the Repository Layer, the
- Repository Access (RA) Layer, or the Client Layer (see <xref
- linkend="svn.intro.architecture.dia-1" />). We will examine
- these layers shortly, but first, let's briefly summarize
- Subversion's various libraries. For the sake of consistency, we
- will refer to the libraries by their extensionless Unix library
- names (libsvn_fs, libsvn_wc, mod_dav_svn, etc.).</para>
+ <para>Para núcleo de bibliotecas do Subversion pode ser dito
+ existir em três principais camadas—a Camada do Respositório,
+ a Camada de Acesso ao Respositório (RA) ou Camada Cliente (veja
+ <xref linkend="svn.intro.architecture.dia-1" />). Nós iremos
+ examinar essas camadas daqui a pouco, mas primeiro, vamos
+ dar uma olhada nas várias bibliotecas do Subversion. Pelo
+ bem da consistência, nós vamos nos referir às bibliotecas
+ pelos seus nomes de extensão de biblioteca Unix (libsvn_fs,
+ libsvn_wc, mod_dav_svn, etc.).</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>libsvn_client</term>
- <listitem><para>Primary interface for client
- programs</para></listitem>
+ <listitem><para>Interface primária de programas
+ cliente</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>libsvn_delta</term>
- <listitem><para>Tree and byte-stream differencing
- routines</para></listitem>
+ <listitem><para>Rotinas de diferenciação de Árvore e
+ byte-stream </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>libsvn_diff</term>
- <listitem><para>Contextual differencing and merging
- routines</para></listitem>
+ <listitem><para>Rotinas contextuais de fusão e
+ diferenciação</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>libsvn_fs</term>
- <listitem><para>Filesystem commons and module
- loader</para></listitem>
+ <listitem><para>Sistema de arquivos comuns e carregamento
+ de módulos</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>libsvn_fs_base</term>
- <listitem><para>The Berkeley DB filesystem
- back-end</para></listitem>
+ <listitem><para>Sistema de arquivos Berkeley DB
+ back-end --FIXME--</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>libsvn_fs_fs</term>
- <listitem><para>The native filesystem (FSFS)
- back-end</para></listitem>
+ <listitem><para>Sistema de arquivos native (FSFS)
+ back-end--FIXME--</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>libsvn_ra</term>
- <listitem><para>Repository Access commons and module
+ <listitem><para>--FIXME--Repository Access commons and module
loader</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>libsvn_ra_dav</term>
- <listitem><para>The WebDAV Repository Access
- module</para></listitem>
+ <listitem><para>Módulo WebDAV de acesso ao
+ Repositório</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>libsvn_ra_local</term>
- <listitem><para>The local Repository Access
- module</para></listitem>
+ <listitem><para>Módulo de Accesso Local ao
+ respositório</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>libsvn_ra_serf</term>
- <listitem><para>Another (experimental) WebDAV Repository
- Access module</para></listitem>
+ <listitem><para>Outro (em experimentação) módulo WebDAV de accesso
+ ao Repositório</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>libsvn_ra_svn</term>
- <listitem><para>The custom protocol Repository Access
- module</para></listitem>
+ <listitem><para>Módulo de Acesso ao Repositório
+ customizado</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>libsvn_repos</term>
- <listitem><para>Repository interface</para></listitem>
+ <listitem><para>Interface do Repositório</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>libsvn_subr</term>
- <listitem><para>Miscellaneous helpful
- subroutines</para></listitem>
+ <listitem><para>Várias sub-rotinas de ajuda
+ </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>libsvn_wc</term>
- <listitem><para>The working copy management
- library</para></listitem>
+ <listitem><para>Biblioteca de gerênciamente
+ de cópia de trabalho</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>mod_authz_svn</term>
- <listitem><para>Apache authorization module for Subversion
- repositories access via WebDAV</para></listitem>
+ <listitem><para>Módulo de autorização para acesso a Repositórios
+ Subversion WebDAV</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>mod_dav_svn</term>
- <listitem><para>Apache module for mapping WebDAV operations to
- Subversion ones</para></listitem>
+ <listitem><para>Módulo Apache para mapear operações WebDAV
+ para operações do Subversion</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
- <para>The fact that the word <quote>miscellaneous</quote> only
- appears once in the previous list is a good sign. The
- Subversion development team is serious about making sure that
- functionality lives in the right layer and libraries. Perhaps
- the greatest advantage of the modular design is its lack of
- complexity from a developer's point of view. As a developer,
- you can quickly formulate that kind of <quote>big
- picture</quote> that allows you to pinpoint the location of
- certain pieces of functionality with relative ease.</para>
-
- <para>Another benefit of modularity is the ability to replace a
- given module with a whole new library that implements the same
- API without affecting the rest of the code base. In some sense,
- this happens within Subversion already. The libsvn_ra_dav,
- libsvn_ra_local, libsvn_ra_serf, and libsvn_ra_svn libraries
- each implement the same interface, all working as plugins to
- libsvn_ra. And all four communicate with the Repository
- Layer—libsvn_ra_local connects to the repository directly;
- the other three do so over a network. The libsvn_fs_base and
- libsvn_fs_fs libraries are another pair of libraries that
- implement the same functionality in different ways—both
- are plugins to the common libsvn_fs library.</para>
-
- <para>The client itself also highlights the benefits of modularity
- in the Subversion design. Subversion's libsvn_client library is
- a one-stop shop for most of the functionality necessary for
- designing a working Subversion client (see <xref
- linkend="svn.developer.layerlib.client"/>). So while the
- Subversion distribution provides only the <command>svn</command>
- command-line client program, there are several third-party
- programs which provide various forms of graphical client UI.
- These GUIs use the same APIs that the stock command-line client
- does. This type of modularity has played a large role in the
- proliferation of available Subversion clients and IDE
- integrations and, by extension, to the tremendous adoption rate
- of Subversion itself.</para>
+ <para>O fato da palavara <quote>várias</quote> só aparecer
+ uma vez na lista anterior é um bom sinal. O time de desenvolvimento
+ do Subversion leva se esforça para fazer com que funcionalidades
+ fiquem na camada certo e nas bibliotecas certas. Talvez a
+ maior vantagem de um sistema modular é a pouca complexidade
+ do ponto de vista do desenvolvedor. Como desenvolvedor,
+ você pode enxergar rapidamente um tipo de <quote>grande
+ quadro</quote> que permite você achar o local de certos
+ pedaços de funcionalidade com certa facilidade.</para>
+
+ <para>Outro benefício da modularidade é a habilidade de substituir
+ um módulo dado por uma biblioteca nova que implementa a mesma
+ API sem afetar o resto do código base. De certo modo,
+ isso já acontece dentro do Subversion. Cada uma das bibliotecas
+ libsvn_ra_dav, libsvn_ra_local, libsvn_ra_serf, e libsvn_ra_svn
+ implementam a mesma interface, todas funcionam como plugins
+ para libsvn_ra. E todas as quatro se comunicam com a camada
+ de Repositório—libsvn_ra_local se conecta com o
+ repositório diretamente; as outras três fazem atrás da rede.
+ As bibliotecas libsvn_fs_base e libsvn_fs_fs são outro par
+ de bibliotecas qeu implementam a mesma funcionalidade de
+ maneiras diferentes—ambos plugins comuns a biblioteca
+ libsvn_fs.</para>
+
+ <para>O cliente também mostra os benefícios da modularidade no
+ design do Subversion. A biblioteca lbsvn_client do Subversion
+ é uma boa para a maioria das funcionalidades necessárias para
+ o design do cliente Subversion (veja <xref
+ linkend="svn.developer.layerlib.client"/>). Enquanto a distribuição
+ do Subverion provê apenas o <command>svn</command> como linha de comando,
+ existe várias ferramentas de terceiros que provêm várias formas
+ de gráficas do cliente. Essas interfaces gráficas usam a mesma
+ API que o clinte de linha de comando usa. Este tipo de modularidade
+ tem tido um papel importante na proliferação de clientes Subversion
+ e integrações em IDEs e, por consequência, pela grande adoção do
+ Subversion.</para>
<!-- =============================================================== -->
<sect2 id="svn.developer.layerlib.repos">
- <title>Repository Layer</title>
+ <title>Camado do respositório</title>
- <para>When referring to Subversion's Repository Layer, we're
- generally talking about two basic concepts—the versioned
- filesystem implementation (accessed via libsvn_fs, and
- supported by its libsvn_fs_base and libsvn_fs_fs plugins), and
- the repository logic that wraps it (as implemented in
- libsvn_repos). These libraries provide the storage and
- reporting mechanisms for the various revisions of your
- version-controlled data. This layer is connected to the
- Client Layer via the Repository Access Layer, and is, from the
- perspective of the Subversion user, the stuff at the
- <quote>other end of the line.</quote></para>
+ <para>Quando referindo a camada de Repositório do Subversion,
+ nós geralmente estamos falando sobre os conceitos—a
+ implementação do sistema de arquivos (acessado via libsvn_fs,
+ e suportados pelos plugins libsvn_fs_base e libsvn_fs_fs), e
+ o respositório lógico que o contém (como implementado na
+ libsvn_respos). Esta biblioteca provê o armazenamento
+ e mecanimos de relatórios para as várias revisões dos
+ dados seus dados versionados. Esta camada é conectada
+ a camada Cliente através da Camada de Acesso ao Repositório,
+ e é, da perspectiva do usuário Subversion, a coisa do
+ <quote>outro lado da linha</quote></para>
<para>The Subversion Filesystem is not a kernel-level filesystem
that one would install in an operating system (like the Linux
More information about the svn-pt_br
mailing list