[svnbook-pt-br commit] r95 - trunk/book
codesite-noreply at google.com
codesite-noreply at google.com
Wed May 7 07:46:17 CDT 2008
Author: the.mente
Date: Wed May 7 05:45:29 2008
New Revision: 95
Modified:
trunk/book/ch04-branching-and-merging.xml
Log:
Tradução do capítulo 4 - Seção "Copying Changes Between Branches"
Subseção:
* The Key Concept Behind Merging(completo)
Issue 36
Modified: trunk/book/ch04-branching-and-merging.xml
==============================================================================
--- trunk/book/ch04-branching-and-merging.xml (original)
+++ trunk/book/ch04-branching-and-merging.xml Wed May 7 05:45:29 2008
@@ -1,5 +1,5 @@
<chapter id="svn.branchmerge">
- <title>Fundindo e Ramificando</title>
+ <title>Fundir e Ramificar</title>
<blockquote>
<attribution>Confucio</attribution>
@@ -722,47 +722,48 @@
o comportamento do comando <command>svn merge</command>.
</para>
- <para>The main source of confusion is the
- <emphasis>name</emphasis> of the command. The term
- <quote>merge</quote> somehow denotes that branches are
- combined together, or that there's some sort of mysterious
- blending of data going on. That's not the case. A better
- name for the command might have been <command>svn
- diff-and-apply</command>, because that's all that happens:
- two repository trees are compared, and the differences are
- applied to a working copy.</para>
+ <para>O principal motivo de confusão é o
+ <emphasis>nome</emphasis> do comando. O termo
+ <quote>fundir</quote> de alguma forma denota que se junta
+ ramos, ou que existe uma mistura misteriosa de código
+ ocorrendo. Este não é o caso. O nome mais apropriado para o
+ comando deveria ter sido <command>svn diff-and-apply</command>
+ , porque isso é o que acontece: duas árvores de repositório
+ são comparadas, e a diferença é aplicada a uma cópia de
+ trabalho.</para>
- <para>The command takes three arguments:</para>
+ <para>O comando recebe três argumentos:</para>
<orderedlist>
- <listitem><para>An initial repository tree (often called the
- <firstterm>left side</firstterm> of the
- comparison),</para></listitem>
-
- <listitem><para>A final repository tree (often called the
- <firstterm>right side</firstterm> of the
- comparison),</para></listitem>
-
- <listitem><para>A working copy to accept the differences as
- local changes (often called the <firstterm>target</firstterm>
- of the merge).</para></listitem>
+ <listitem><para>Uma árvore de repositório inicial (geralmente
+ chamada de <firstterm>lado esquerdo</firstterm> da
+ comparação),</para></listitem>
+
+ <listitem><para>Uma árvore de repositório final (geralmente
+ chamada de <firstterm>lado direito</firstterm> da
+ comparação),</para></listitem>
+
+ <listitem><para>Uma cópia de trabalho para receber as diferenças
+ como modificação local (geralmente chamada de
+ <firstterm>destino</firstterm> da fusão).</para></listitem>
</orderedlist>
- <para>Once these three arguments are specified, the two trees
- are compared, and the resulting differences are applied to the
- target working copy as local modifications. When the command
- is done, the results are no different than if you had
- hand-edited the files, or run various <command>svn
- add</command> or <command>svn delete</command> commands
- yourself. If you like the results, you can commit them. If
- you don't like the results, you can simply <command>svn
- revert</command> all of the changes.</para>
-
- <para>The syntax of <command>svn merge</command> allows you to
- specify the three necessary arguments rather flexibly. Here
- are some examples:</para>
+ <para>Uma vez especificados estes três argumentos, as duas
+ árvores são comparadas, e o resultado das diferenças são
+ aplicadas sobre a cópia de trabalho de destino, como
+ modificações locais. Uma vez executado o comando, o resultado
+ não é diferente do que se você tivesse editado manualmente os
+ arquivos, ou rodados vários comandos command>svn
+ add</command> ou <command>svn delete</command>. Se você gostar
+ do resultado você pode fazer o commit dele. Se você não gostar
+ do resultado, você pode simplismente reverter as mudanças
+ com o comando <command>svn revert</command>.</para>
+
+ <para>A sintaxe do comando <command>svn merge</command> lhe
+ permite especificar os três argumentos necessários de forma
+ flexivel. Veja aqui alguns exemplos:</para>
<screen>
$ svn merge http://svn.example.com/repos/branch1@150 \
@@ -774,24 +775,25 @@
$ svn merge -r 100:200 http://svn.example.com/repos/trunk
</screen>
- <para>The first syntax lays out all three arguments explicitly,
- naming each tree in the form <emphasis>URL at REV</emphasis> and
- naming the working copy target. The second syntax can be used
- as a shorthand for situations when you're comparing two
- different revisions of the same URL. The last syntax shows
- how the working-copy argument is optional; if omitted, it
- defaults to the current directory.</para>
+ <para>A primeira sintaxe usa explicitamente os três argumentos,
+ nomeando cada árvore na forma <emphasis>URL at REV</emphasis> e
+ nomeando a cópia de trabalho de destino. A segunda sintaxe pode
+ ser usada como um atalho em situações onde você esteja
+ comparando duas revisões distintas de uma mesma URL. A ultima
+ sintaxe mostra como o argumento da cópia de trabalho de destino
+ é opcional; se omitido, assume como padrão o diretório
+ atual.</para>
</sect2>
<!-- =============================================================== -->
<sect2 id="svn.branchmerge.copychanges.bestprac">
- <title>Best Practices for Merging</title>
+ <title>Melhores práticas sobre Fundir</title>
<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
<sect3 id="svn.branchmerge.copychanges.bestprac.track">
- <title>Tracking Merges Manually</title>
+ <title>Rastreando Fusões manualmente</title>
<para>Merging changes sounds simple enough, but in practice it
can become a headache. The problem is that if you
More information about the svn-pt_br
mailing list