Tradução de termos
Davi Vidal
davividal at siscompar.com.br
Fri May 16 08:07:57 CDT 2008
Em Friday 16 May 2008, Daniel de Souza Lima Mendes escreveu:
[...]
> É realmente penoso traduzir merge como fundir, fusão, e similares.
[...]
Só é penoso traduzir um "merge" para "fusão" por não haver documentação em
Português. Caso contrário, seria muito estranho usar um "merge" no lugar
de "fusão".
Abraço,
--
Davi Vidal
--
E-mail: davividal em siscompar.com.br
MSN : davividal em msn.com
GTalk : davividal em gmail.com
Skype : davi vidal
YIM : davi_vidal
ICQ : 138815296
More information about the svn-pt_br
mailing list