[svnbook-pt-br commit] r104 - trunk/book
codesite-noreply at google.com
codesite-noreply at google.com
Sat May 17 11:13:15 CDT 2008
Author: brunolmfg
Date: Sat May 17 09:12:32 2008
New Revision: 104
Modified:
trunk/book/ch03-advanced-topics.xml
Log:
Tradução do capítulo 3 - Tópicos Avançados, seção:
* Travamento (em progresso...)
Modified: trunk/book/ch03-advanced-topics.xml
==============================================================================
--- trunk/book/ch03-advanced-topics.xml (original)
+++ trunk/book/ch03-advanced-topics.xml Sat May 17 09:12:32 2008
@@ -1767,42 +1767,42 @@
reservadas</quote> de outros sistemas de controle de
versão.</para>
- <para>O recurso de travamento do Subversion oferece dois propósitos
+ <para>A funcionalidade de travamento do Subversion serve dois propósitos
principais:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para><emphasis>Serializing access to a versioned
- object</emphasis>. By allowing a user to
- programmatically claim the exclusive right to change to a
- file in the repository, that user can be reasonably
- confident that energy invested on unmergeable changes won't
- be wasted—his commit of those changes will succeed.</para>
+ <para><emphasis>Serializar o acesso a um objeto
+ versionado</emphasis>. Ao permitir que um usuário requeira
+ programaticamente o direito exclusivo de modificar um
+ arquivo no repositório, este usuário pode estar razoavelmente
+ seguro de que os esforços investidos nas mudanças não-mescláveis não
+ serão desperdiçados—a submissão de suas alterações será bem sucedida.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><emphasis>Aiding communication</emphasis>. By alerting
- other users that serialization is in effect for a particular
- versioned object, those other users can reasonably expect
- that the object is about to be changed by someone else,
- and they, too, can avoid wasting their time and energy on
- unmergeable changes that won't be committable due to eventual
- out-of-dateness.</para>
+ <para><emphasis>Ajudar a comunicação</emphasis>. Ao alertar
+ outros usuários que a serialização está em vigor para um determinado
+ objeto versionado, estes outros usuários podem razoavelmente esperar
+ que o objeto está prestes de ser modificado por outra pessoa,
+ e eles, também, podem evitar o desperdício de seu tempo e energia em
+ mudanças não-mescláveis que não serão submetidas adequadamente e ocasionando
+ possível perda de dados.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
- <para>When referring to Subversion's locking feature, one is
- actually talking about a fairly diverse collection of behaviors
- which include the ability to lock a versioned file
+ <para>Quando nos referimos à funcionalidade de travamento do Subversion', estaremos
+ também falando sobre uma coleção de comportamentos bastante diversificada
+ que incluem a capacidade de travar um arquivo
<footnote>
- <para>Subversion does not currently allow locks on directories.</para>
+ <para>Atualmente o Subversion does não permite travas em diretórios.</para>
</footnote>
- (claiming the exclusive right to modify the file), to unlock
- that file (yielding that exclusive right to modify), to see
- reports about which files are locked and by whom, to annotate
- files for which locking before editing is strongly advised, and
- so on. In this section, we'll cover all of these facets of the
- larger locking feature.</para>
+ versionado (requerendo o direito exclusivo de modificar o arquivo), de destravar
+ este arquivo (cedendo este direito exclusivo de modificar), de ver
+ relatórios sobre quais arquivos estão travados e por quem, de marcar
+ arquivos para os quais o travamento antes da edição é fortemente aconselhado, e
+ assim por diante. Nesta seção, cobriremos todas destas facetas da ampla
+ funcionalidade de travamento.</para>
<sidebar id="svn.advanced.locking.meanings">
<title>The three meanings of <quote>lock</quote></title>
More information about the svn-pt_br
mailing list