Tradução de termos

Davi Vidal davividal at siscompar.com.br
Fri May 16 08:07:57 CDT 2008


Em Friday 16 May 2008, Daniel de Souza Lima Mendes escreveu:
[...]
> É realmente penoso traduzir merge como fundir, fusão,  e similares. 
[...]

	Só é penoso traduzir um "merge" para "fusão" por não haver documentação em 
Português. Caso contrário, seria muito estranho usar um "merge" no lugar 
de "fusão".


	Abraço,
-- 
Davi Vidal
--
E-mail: davividal at siscompar.com.br
MSN   : davividal at msn.com
GTalk : davividal at gmail.com
Skype : davi vidal
YIM   : davi_vidal
ICQ   : 138815296




More information about the svn-pt_br mailing list