traducoes de comentarios, mensagens, referencias a ui, telas, etc

Marcelo Andrade mfandrade at gmail.com
Sun Nov 23 12:30:44 CST 2008


2008/11/23 Daniel Mendes <dslmendes at yahoo.com.br>:
> É bom lembrar que as mensagens que são enviadas pelo servidor do svn são em
> ingles, assim, não é necessário ( em minha opnião) traduzir os resultados de
> tela. Agora como vc falou dos menus, tipo File, Save, vale lembrar que
> dentro do nosso glossario estamos utilizando tambem alguns termos da
> tradução do tortoiser, cujos menus estão sendo traduzidos tambem. Neste caso
> acho que é bom traduzir as informações de menu tambem.

Só pra deixar claro, também não acho que deveríamos traduzir
saídas de comandos, mas me referia apenas a, p.ex, mensagens
de log, comentários e mnemônicos em arquivos eu acho que
seria relevante.

Mas concordo com o Bruno: vamos concluir logo e depois a gente
cuida desses acabamentos!

Atenciosamente.

--
MARCELO DE F. ANDRADE (aka "eleKtron")
Belem, PA, Amazonia, Brazil
Linux User #221105

[gus at pará ~]# links http://pa.slackwarebrasil.org/


More information about the svn-pt_br mailing list