Re: Estatísticas de Tradução

Bruno Leonardo brunolmfg at gmail.com
Wed Nov 26 09:52:09 CST 2008


> O meu número (ccidral.newsbox) tá elevado porque eu importei o código-fonte
> e mais tarde fiz uma reversão grande de uma revisão.  As minhas linhas
> efetivas são poucas, apenas fiz algumas correções ortográficas.

Com relação à importação inicial do código fonte, tomei o cuidado de
remover as revisões iniciais para que a importação não atrapalhasse as
estatísticas. O StatSVN se basea em um relatório gerado por "svn log"
e os arquivos numa cópia de trabalho, assim utilizo o seguinte comando
para produzir tal relatório:

$ svn log -v --xml -r 4:HEAD > svn.log

Observando que este arquivo "svn.log" (em XML porque o StatSVN exige
este formato) agrega as submissões a partir da revisão r4. A revisão
r1 é a inicial gerada pelo Google Code com estrutura padrão, a revisão
r2 foi a importação do projeto original em inglês, e a revisão r3 foi
um teste realizado pelo blabos, e portanto, estas três revisões
iniciais são desconsideradas.

Mas estas estatísticas apenas se baseam nas linhas de código tocadas
por cada um de nós, e não avaliam a dificuldade que cada um teve, como
todos sabem, pois é apenas uma análise mais próxima de uma sintática
do que de uma semântica. Assim, não entremos no mérito de qual tarefa
(traduzir ou revisar) é a mais honerosa, pois todos aqui já estão de
parabéns pela iniciativa de doar seu precioso tempo ao projeto. :-)

No mais, temos aqui uma forma de ver o quanto estamos contribuindo com
o projeto. :-)

Abraços a todos!


Att,
Bruno Leonardo Gonçalves




More information about the svn-pt_br mailing list