versao 1.5 do livro

Bruno Leonardo brunolmfg at gmail.com
Thu Oct 30 08:35:22 CDT 2008


Alexandre,

nossa idéia é utilizar o issue tracker para gerenciar a tradução das partes.
Porém, algumas seções estão desatualizadas com esta informação. Mas de
qualquer forma, verifique no tracker as issues que estejam com status
"Tradução", e depois vá até o trecho do fonte correspondente e verifique se
este possui alguma tradução. Caso não tenha, volte ao tracker e altere o
"owner" para seu login. Caso contrário alguém deve ter traduzido a referida
parte sem atualizar o tracker, então procure outra issue.

Já coloquei você como membro do projeto. Agora é só seguir as orientações do
projeto.

Att.

Bruno


2008/10/30 Alexandre Magno Brito de Medeiros <alexandre.mbm at gmail.com>

> Olá,
>
> Sou novato...
>
> Desde ontem estou recebendo e-mail da lista e observando. Já estive
> explorando o site no Google Code, mas não consegui identificar no
> tracker onde está faltando "colaboração criativa"; já que o que não
> está traduzido está em revisão. Não pensei muito, pois estava um
> pouco ocupado. Ainda estou! :-)
>
> Eu queria colaborar com algo que não esteja traduzido ainda. Vocês
> têm alguma maneira de informar isso ou eu terei que identificar por
> exclusão mediante estudo do tracker e do documento?
>
> Alexandre Magno
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://www.red-bean.com/pipermail/svn-pt_br/attachments/20081030/b5d5a41a/attachment.html>


More information about the svn-pt_br mailing list