<div>ops!</div>
<div> </div>
<div>pode me excluir sim</div>
<div>eu já tinha tentando, hehe, mas acho q só parei de receber os emails :)</div>
<div> </div>
<div>t+</div>
<div> </div>
<div>waldemar<br><br> </div>
<div><span class="gmail_quote">2006/6/3, Célio Cidral Junior <<a href="mailto:ccidral@gmail.com">ccidral@gmail.com</a>>:</span>
<blockquote class="gmail_quote" style="PADDING-LEFT: 1ex; MARGIN: 0px 0px 0px 0.8ex; BORDER-LEFT: #ccc 1px solid">Olá!<br><br>Desde o início do trabalho, vocês não tiveram como fazer a tradução<br>das suas respectivas porções do livro, provavelmente por motivos
<br>particulares de cada um. Não há problema algum nisso, uma vez que a<br>tradução é voluntária (não somos pagos para isso) e cada um tem seus<br>compromissos particulares a cumprir. Não há nada que se exigir de<br>qualquer um de nós.
<br><br>No entanto, para que seja possível convidar outras pessoas para<br>participar da tradução, eu gostaria de saber quais de vocês desejam<br>permanecer traduzindo o livro e quais de vocês desejam ser removidos<br>da equipe. Falo da remoção porque existe um arquivo no repositório
<br>chamado COMMITTERS, e lá está o nome e e-mail de cada tradutor.<br>Acredito que é bom deixar a lista de tradutores enxuta. É claro que,<br>se desejarem, podem mais tarde voltar a fazer parte da equipe de<br>tradutores.
<br><br>Observação: Ao responder este e-mail, respondam para <a href="mailto:svn-pt_br@red-bean.com">svn-pt_br@red-bean.com</a><br><br>Abraços a todos!<br><br>Célio Cidral Junior<br></blockquote></div><br>