<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<html>
<head>
  <meta content="text/html;charset=iso-8859-1" http-equiv="Content-Type">
</head>
<body bgcolor="#ffffff" text="#000000">
Eu acho que seria trunk mesmo. na verdade ao meu ver, trunk seria
"cofre" e não tronco. mas em todo caso, como estamos traduzindo trunk
como tronco, expus essa frase a avaliação dos colaboradores do projeto
hehehee<br>
<div class="moz-signature">
<meta content="text/html;" http-equiv="Content-Type">
<title></title>
<u><b><font color="#3366ff">Daniel de Souza Lima Mendes<br>
</font></b></u><small><font color="#3366ff"><font color="#330033">Ministério
da Ciência e Tecnologia - MCT<br>
Coordenação de Desenvolvimento de Sistemas - CODS<br>
Analista de TI 1<br>
Fone: (61) 3317-8468<br>
<a href="mailto:%20dmendes@mct.gov.br">dmendes@mct.gov.br</a><br>
</font></font></small>
</div>
<br>
<br>
Davi Vidal escreveu:
<blockquote cite="mid:200803190927.55310.davividal@siscompar.com.br"
 type="cite">
  <pre wrap="">Em Wednesday 19 March 2008, Daniel de Souza Lima Mendes escreveu:
  </pre>
  <blockquote type="cite">
    <pre wrap="">Como ficaria essa quote do confucio?
It is upon the Trunk that a gentleman works.

seria algo como "é no tronco que trabalha um cavalheiro" ehheheheh ficou
decidio que Trunk vai ser traduzido como tronco certo?

    </pre>
  </blockquote>
  <pre wrap=""><!---->
        A citação ficou meio... hum... estranha...  hehe

        Eu traduziria como "Um cavalheiro trabalha no Tronco". Apesar de que, nesse 
caso em particular, não estamos falando do nome de um diretório? Não ficaria, 
portanto, como "Um cavalheiro trabalha no Trunk" mesmo? (Ou "é no Trunk que 
um trabalha um cavalheiro")


        Abraço,
  </pre>
</blockquote>
</body>
</html>