<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<html>
<head>
  <meta content="text/html;charset=iso-8859-1" http-equiv="Content-Type">
</head>
<body bgcolor="#ffffff" text="#000000">
verdade.<br>
<div class="moz-signature">
<meta content="text/html;" http-equiv="Content-Type">
<title></title>
<u><b><font color="#3366ff">Daniel de Souza Lima Mendes<br>
</font></b></u><small><font color="#3366ff"><font color="#330033">Ministério
da Ciência e Tecnologia - MCT<br>
Coordenação de Desenvolvimento de Sistemas - CODS<br>
Analista de TI 1<br>
Fone: (61) 3317-8468<br>
<a href="mailto:%20dmendes@mct.gov.br">dmendes@mct.gov.br</a><br>
</font></font></small>
</div>
<br>
<br>
Célio Cidral Junior escreveu:
<blockquote
 cite="mid:1027c3dd0803190954g35c59344r91bdcfbefe6c7d8f@mail.gmail.com"
 type="cite">
  <pre wrap="">Em 19/03/08, <a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:codesite-noreply@google.com">codesite-noreply@google.com</a><a class="moz-txt-link-rfc2396E" href="mailto:codesite-noreply@google.com"><codesite-noreply@google.com></a> escreveu:
  </pre>
  <blockquote type="cite">
    <pre wrap="">Author: paulosoares
 Date: Wed Mar 19 09:01:40 2008
 New Revision: 54
    </pre>
  </blockquote>
  <pre wrap=""><!---->==============================================================================
  </pre>
  <blockquote type="cite">
    <pre wrap=""> --- trunk/book/ch00-preface.xml (original)
 +++ trunk/book/ch00-preface.xml Wed Mar 19 09:01:40 2008
 @@ -412,39 +412,39 @@
   <sect1 id="svn.preface.free">
     <title>This Book is Free</title>

 -    <para>This book started out as bits of documentation written by
 -      Subversion project developers, which were then coalesced into a
 -      single work and rewritten.  As such, it has always been under a
 -      free license.  (See <xref linkend="svn.copyright"/>.)  In fact,
 -      the book was written in the public eye, originally as a part of
 -      Subversion project itself.  This means two things:</para>
 +    <para>Este livro teve início com a documentação escrita pelos desenvolvedores
 +      do projeto Subversion, o qual foi reunido em um único trabalho e
 +      reescrito.  Assim, ele sempre esteve sob uma licença livre.
 +      (Veja <xref linkend="svn.copyright"/>.)  De fato,
 +      o livro foi escrito sob uma visão pública, originalmente como parte do
 +      próprio projeto Subversion.  Isto significa duas coisas:</para>
    </pre>
  </blockquote>
  <pre wrap=""><!---->
Não seria melhor traduzir

   "This book started out as bits of documentation written by
    Subversion project developers"

Para

   "Este livro teve início com *pedaços* de documentação escritos
pelos desenvolvedores" ?

Então a frase

   "o qual foi reunido em um único trabalho e reescrito."

Teria mais sentido, porque foram os pedaços de documentação que foram
reunidos em um único trabalho (documento) e reescritos.

O que acha?

Célio

_______________________________________________
svn-pt_br mailing list
<a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:svn-pt_br@red-bean.com">svn-pt_br@red-bean.com</a>
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://www.red-bean.com/mailman/listinfo/svn-pt_br">http://www.red-bean.com/mailman/listinfo/svn-pt_br</a>
  </pre>
</blockquote>
</body>
</html>