<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<html>
<head>
  <meta content="text/html;charset=iso-8859-1" http-equiv="Content-Type">
</head>
<body bgcolor="#ffffff" text="#000000">
Acredito que "definições externas " fica "na medida". :-)<br>
<br>
<div class="moz-signature">
<meta content="text/html;" http-equiv="Content-Type">
<title></title>
<u><b><font color="#3366ff">Daniel de Souza Lima Mendes<br>
</font></b></u><small><font color="#3366ff"><font color="#330033">Ministério
da Ciência e Tecnologia - MCT<br>
Coordenação de Desenvolvimento de Sistemas - CODS<br>
Analista de TI 1<br>
Fone: (61) 3317-8468<br>
<a href="mailto:%20dmendes@mct.gov.br">dmendes@mct.gov.br</a><br>
</font></font></small>
</div>
<br>
<br>
Célio Cidral Junior escreveu:
<blockquote
 cite="mid:1027c3dd0804150719j505a2329mbf756312a4cfd03f@mail.gmail.com"
 type="cite">
  <pre wrap="">Olá,

Estou traduzindo a seção Externals Definitions do capítulo 3.  Já de
cara fiquei na dúvida ao traduzir desse termo.  Literalmente,
externals definitions é traduzido para "definições de externos", o que
me parece estranho, por que "de externos" se refere a alguma coisa,
mas o quê?  Claro que, pelo contexto, entendemos que se trata de
"definições de diretórios/checkouts externos", mas tenho a (talvez
falsa) impressão de que a tradução literal por si só deixa a desejar.
Por isso, passei a usar "definições externas", mas se alguém tiver uma
sugestão melhor, fique à vontade para apresentar.

Abraços,

Célio

_______________________________________________
svn-pt_br mailing list
<a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:svn-pt_br@red-bean.com">svn-pt_br@red-bean.com</a>
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://www.red-bean.com/mailman/listinfo/svn-pt_br">http://www.red-bean.com/mailman/listinfo/svn-pt_br</a>
  </pre>
</blockquote>
</body>
</html>