<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<html>
<head>
  <meta content="text/html;charset=iso-8859-1" http-equiv="Content-Type">
</head>
<body bgcolor="#ffffff" text="#000000">
Opa Ceio, <br>
    Cara, pelo cliente que estou usando na tradução (vim) não aparece
como se estivesse com problemas no espaçamento. Vou procurar fazer as
tradução por outro editor de textos.<br>
Abraços,<br>
<div class="moz-signature"><br>
<div class="moz-signature">
<div class="moz-signature">
<div class="moz-signature">
<meta content="text/html;" http-equiv="Content-Type">
<title>[SIGPLANI] - Nota de liberação de Build</title>
<small><big><u><b><font color="#3366ff">Daniel de Souza Lima Mendes<br>
</font></b></u></big><font color="#3366ff"><font color="#330033">Ministério
da Ciência e Tecnologia - MCT<br>
Coordenação de Desenvolvimento de Sistemas - CODS<br>
Analista de TI 1<br>
Fone: (61) 3317-8468<br>
<a href="mailto:%20dmendes@mct.gov.br">dmendes@mct.gov.br</a><big>
</big><br>
</font></font></small>
</div>
</div>
</div>
</div>
<br>
<br>
Célio Cidral Junior escreveu:
<blockquote
 cite="mid:1027c3dd0808050958o3a30df8bn3ce612c216a6de90@mail.gmail.com"
 type="cite">
  <pre wrap="">the.mente, preserve a quantidade de espaços em branco da margem
esquerda, deixe sempre como está no código original.  Isso facilita a
vida dos revisores.

Célio

2008/8/5  <a class="moz-txt-link-rfc2396E" href="mailto:codesite-noreply@google.com"><codesite-noreply@google.com></a>:
  </pre>
  <blockquote type="cite">
    <pre wrap="">Author: the.mente
Date: Tue Aug  5 07:14:21 2008
New Revision: 161

Modified:
  trunk/book/ch04-branching-and-merging.xml

Log:
Tradução do capítulo 4 - seção "Copying Changes Between Branches" subseção:

 * Best Practices for Merging (subseção merging conflicts)

Modified: trunk/book/ch04-branching-and-merging.xml
==============================================================================
    </pre>
  </blockquote>
  <pre wrap=""><!---->
(...)

  </pre>
  <blockquote type="cite">
    <pre wrap="">-        <para>In the previous example it might be the case that
-          <filename>baz.c</filename> exists in both snapshots of the
-          branch being compared, and the resulting delta wants to
-          change the file's contents, but the file doesn't exist in
-          the working copy.  Whatever the case, the
-          <quote>skipped</quote> message means that the user is most
-          likely comparing the wrong two trees; they're the classic
-          sign of user error.  When this happens, it's easy to
-          recursively revert all the changes created by the merge
-          (<command>svn revert --recursive</command>), delete any
-          unversioned files or directories left behind after the
-          revert, and re-run <command>svn merge</command> with
-          different arguments.</para>
+        <para>O exemplo anterior pode ser um caso no qual o arquivo
+                 <filename>baz.c</filename> existe nas duas imagens dos
+                 ramos que estão sendo comparados, e o delta resultante
+                 quer modificar o conteudo do arquivo, mas o arquivo não
+                 existe na cópia de trabalho. Independete do caso, a
+                 mensagem de <quote>skipped</quote> significa que o usuário
+                 está, muito provavelmente, comparando árvores incorretas;
+                 esse é o sinal classico de erro do usuário. Quando isso
+                 acontece, é facil reverter recursivamente as modificações
+                 criadas pela fusão
+                 (<command>svn revert --recursive</command>), delete qualquer
+                 arquivo não versionado deixado pelo revert, e rode novamente
+                 o comando <command>svn merge</command> usando outros
+                 argumentos.>/para>
    </pre>
  </blockquote>
  <pre wrap=""><!---->
_______________________________________________
svn-pt_br mailing list
<a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:svn-pt_br@red-bean.com">svn-pt_br@red-bean.com</a>
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://www.red-bean.com/mailman/listinfo/svn-pt_br">http://www.red-bean.com/mailman/listinfo/svn-pt_br</a>
  </pre>
</blockquote>
</body>
</html>