Eu havia escrito um bash script.  Basicamente:<br><br>- checkout da primeira revisão<br>- diff de cada arquivo xml entre a primeira e a ultima revisão<br>- pra cada arquivo xml:<br>    * contar linhas do arquivo xml (excluindo linhas em branco, comentários, etc.)<br>
    * contar linhas removidas do diff (excluindo linhas em branco, comentários, etc.)<br>    * calcular percentual: linhas removidas diff / linhas xml<br><br>O resultado era muito aproximado.  Infelizmente eu perdi esse script em um CD corrompido.<br>
<br><br><div class="gmail_quote">2008/11/29 Bruno Leonardo <span dir="ltr"><<a href="mailto:brunolmfg@gmail.com">brunolmfg@gmail.com</a>></span><br><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
Pessoal,<br>
<br>
estamos com a seguinte discussão, apenas para deixar a galera a par, e<br>
qualquer sugestão ou uma melhor solução sempre é muitíssimo bem vinda.<br>
<br>
2008/11/29 Marcelo Andrade <<a href="mailto:mfandrade@gmail.com">mfandrade@gmail.com</a>>:<br>
><br>
> A propósito, só por curiosidade: como se calcula<br>
> o percentual de tradução do livro?  No olhômetro<br>
> mesmo?  Ou tem algum script que calcula as linhas<br>
> dos diffs pelo total de linhas ou coisa assim?<br>
><br>
<br>
Rapaz, estou fazendo no olhômetro mesmo. Como a maioria dos capítulos<br>
estão sendo traduzidos linearmente, ou seja, sem tantos "buracos", vou<br>
passando o olho procurando pelos trechos traduzidos e marcando o<br>
inicio e fim deles. No final tenho o número de linhas traduzidas que<br>
divido pelo número de linhas total do capítulo. Dessa forma, vou<br>
contando todas as linhas envolvidas em trechos traduzidos, isto é,<br>
conto as eventuais tags de abertura e fechamento. Cada vez que uma<br>
existe uma submissão, verifico o arquivo alterado e conto novamente o<br>
que foi alterado, o que normalmente não leva mais que um minuto.<br>
<br>
O Célio falou que tinha um script para fazer esse cálculo, porém não<br>
sei qual o procedimento utilizado. Também não procurei como poderíamos<br>
verificar as linhas alteradas nos arquivos do repositório para que<br>
utilizassemos uma razão entre linhas alteradas e totais. Contudo,<br>
baseando nas estatísticas do StatSVN, temos um total de 28082 linhas<br>
de código, porém somente 14846 (contando as sobreposições, ou melhor,<br>
linhas que mais de uma pessoa alterou) linhas foram alteradas (ou<br>
criadas). Assim, teríamos um percentual de apenas 52,8%, porque as<br>
linhas que não serão traduzidas (ou não há o que traduzir) são<br>
contadas no número de linhas totais.<br>
<br>
Preferi continuar no método do olhômetro por ser mais fácil de<br>
"implementar". Todavia, se alguém tiver alguma sugestão para que<br>
possamos ter um método automatizado para produzir estes percentuais,<br>
que coloque na discussão. Até mesmo alguém que tenha tido uma<br>
experiência em algum outro projeto de tradução e queira compartilhar.<br>
<br>
Abraços a todos!<br>
<br>
<br>
Att,<br>
Bruno Leonardo Gonçalves<br>
<br>
_______________________________________________<br>
svn-pt_br mailing list<br>
<a href="mailto:svn-pt_br@red-bean.com">svn-pt_br@red-bean.com</a><br>
<a href="http://www.red-bean.com/mailman/listinfo/svn-pt_br" target="_blank">http://www.red-bean.com/mailman/listinfo/svn-pt_br</a><br>
</blockquote></div><br>