[svnbook commit] r1654 - trunk/src/zh/book
rocksun
svnbook-dev at red-bean.com
Mon Aug 29 07:58:05 CDT 2005
Author: rocksun
Date: Mon Aug 29 07:58:03 2005
New Revision: 1654
Modified:
trunk/src/zh/book/ch09.xml
Log:
* zh/book/ch09.xml: before svn-ch-9-sect-1.2-re-ca
Modified: trunk/src/zh/book/ch09.xml
==============================================================================
--- trunk/src/zh/book/ch09.xml (original)
+++ trunk/src/zh/book/ch09.xml Mon Aug 29 07:58:03 2005
@@ -1,31 +1,21 @@
-<chapter id="svn-ch-9">
- <title>Subversion Complete Reference</title>
+<chapter id="svn-ch-9">
+ <title>Subversion完全参考</title>
<simplesect>
- <para>This chapter is intended to be a complete reference to using
- Subversion. This includes the command line client
- (<command>svn</command>) and all its subcommands, as well as the
- repository administration programs (<command>svnadmin</command>
- and <command>svnlook</command>) and their respective
- subcommands.</para>
+ <para>本章是使用Subversion的一个完全手册,包括了命令行客户端(<command>svn</command>)和它的所有子命令,也有版本库管理程序(<command>svnadmin</command>和<command>svnlook</command>)和它们各自的子命令。
+ </para>
</simplesect>
<!-- ================================================================= -->
<!-- ======================== SECTION 1 ============================== -->
<!-- ================================================================= -->
<sect1 id="svn-ch-9-sect-1">
- <title>The Subversion Command Line Client:
- <command>svn</command></title>
+ <title>Subversion命令行客户端:<command>svn</command></title>
- <para>To use the command line client, you type
- <command>svn</command>, the subcommand you wish to use
- <footnote><para>Yes, yes, you don't need a subcommand to use the
- <option>--version</option> switch, but we'll get to that in just
- a minute.</para></footnote>, and any switches or targets that
- you wish to operate on—there is no specific order that the
- subcommand and the switches must appear in. For example, all of
- the following are valid ways to use <command>svn
- status</command>:</para>
+ <para>为了使用命令行客户端,你键入<command>svn</command>,你希望使用
+ <footnote>
+ <para>是的,你不需要一个子命令使用<option>--version</option>选项,几分钟后我们会到达那个部分。</para></footnote>的子命令和任何选项或希望操作的目标—没有子命令和选项必须出现的特别顺序,如下使用<command>svn
+ status</command>的方式都是合法的:</para>
<screen>
$ svn -v status
@@ -33,29 +23,19 @@
$ svn status -v myfile
</screen>
- <para>You can find many more examples of how to use most client
- commands in <xref linkend="svn-ch-3"/> and commands for managing
- properties in <xref linkend="svn-ch-7-sect-2"/>.</para>
+ <para>你可以在<xref linkend="svn-ch-3"/>发现更多使用客户端命令的例子,以及<xref linkend="svn-ch-7-sect-2"/>中的管理术性命令。</para>
<sect2 id="svn-ch-9-sect-1.1">
- <title><command>svn</command> Switches</title>
+ <title><command>svn</command>选项</title>
- <para>While Subversion has different switches for its
- subcommands, all switches are global—that is, each
- switch is guaranteed to mean the same thing regardless of
- the subcommand you use it with. For example,
- <option>--verbose</option> (<option>-v</option>) always
- means <quote>verbose output</quote>, regardless of the
- subcommand you use it with.</para>
+ <para>虽然Subversion的子命令有一些不同的选项,所有的选项是全局的—也就是说,每个选项保证是表示同样的事情,而不管是那个子命令使用的。举个例子,<option>--verbose</option>(<option>-v</option>)一直意味着<quote>冗长输出</quote>,而不管使用它的命令是什么。</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><option>--auto-props</option></term>
<listitem>
- <para>Enables auto-props, overriding the
- <literal>enable-auto-props</literal> directive in the
- <filename>config</filename> file.</para>
+ <para>开启auto-props,覆盖<filename>config</filename>文件中的<literal>enable-auto-props</literal>指示。</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -63,10 +43,7 @@
<term><option>--config-dir</option>
<replaceable>DIR</replaceable></term>
<listitem>
- <para>Instructs Subversion to read configuration
- information from the specified directory instead of the
- default location (<filename>.subversion</filename> in
- the user's home directory).</para>
+ <para>指导Subversion从指定目录而不是默认位置(用户主目录的<filename>.subversion</filename>)读取配置信息。</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -74,14 +51,8 @@
<term><option>--diff-cmd</option>
<replaceable>CMD</replaceable></term>
<listitem>
- <para>Specifies an external program to use to show
- differences between files. When <command>svn
- diff</command> is invoked, it uses Subversion's internal
- diff engine, which provides unified diffs by default.
- If you want to use an external diff program, use
- <option>--diff-cmd</option>. You can pass switches to
- the diff program with the <option>--extensions</option>
- switch (more on that later in this section).</para>
+ <para>指定用来表示文件区别的外部程序,当<command>svn
+ diff</command>调用时,会使用Subversion的内置区别引擎,默认会提供统一区别输出,如果你希望使用一个外置区别程序,使用<option>--diff-cmd</option>。你可以通过<option>--extensions</option>(本小节后面有更多介绍)把选项传递到区别程序。</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -89,16 +60,15 @@
<term><option>--diff3-cmd</option>
<replaceable>CMD</replaceable></term>
<listitem>
- <para>Specifies an external program to use to merge files.</para>
+ <para>指定一个外置程序用来合并文件。</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><option>--dry-run</option></term>
<listitem>
- <para>Goes through all the motions of running a command,
- but makes no actual changes—either on disk or in
- the repository.</para>
+ <para>练运行一个命令的效果,但没有实际的修改—可以用在磁盘和版本库。
+ Goes through all the motions of running a command,</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -106,19 +76,14 @@
<term><option>--editor-cmd</option>
<replaceable>CMD</replaceable></term>
<listitem>
- <para>Specifies an external program to use to edit a log message
- or a property value.</para>
+ <para>指定一个外部程序来编辑日志信息或是属性值。</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><option>--encoding</option> <replaceable>ENC</replaceable></term>
<listitem>
- <para>Tells Subversion that your commit message is encoded
- in the charset provided. The default is your operating
- system's native locale, and you should specify the
- encoding if your commit message is in any other
- encoding.</para>
+ <para>告诉Subversion你的提交日志信息是通过提供的字符集编码的,缺省时你的操作系统的本地位置,如果你的提交信息使用其它编码,你一定要指定这个值。</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -126,14 +91,8 @@
<term><option>--extensions</option> (<option>-x</option>)
<replaceable>ARGS</replaceable></term>
<listitem>
- <para>Specifies an argument or arguments that Subversion
- should pass to an external diff command when providing
- differences between files. If you wish to pass multiple
- arguments, you must enclose all of them in quotes (for
- example, <command>svn diff --diff-cmd /usr/bin/diff -x
- "-b -E"</command>). This switch can
- <emphasis>only</emphasis> be used if you also pass the
- <option>--diff-cmd</option> switch.</para>
+ <para>指定一个或多个Subversion传递给提供文件之间区别的外部区别程序的参数,如果你忘传递多个参数,你一定能够要用引号(例如,<command>svn diff --diff-cmd /usr/bin/diff -x
+ "-b -E"</command>)括起所有的参数。这个选项<emphasis>只有</emphasis>在使用<option>--diff-cmd</option>选项时使用。</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -142,44 +101,23 @@
<replaceable>FILENAME</replaceable>
</term>
<listitem>
- <para>Uses the contents of the file passed as an argument
- to this switch for the specified subcommand.</para>
+ <para>使用传递的文件内容作为特定子命令的选项。</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><option>--force</option></term>
<listitem>
- <para>Forces a particular command or operation to run.
- There are some operations that Subversion will prevent
- you from doing in normal usage, but you can pass the
- force switch to tell Subversion <quote>I know what I'm
- doing as well as the possible repercussions of doing it,
- so let me at 'em</quote>. This switch is the
- programmatic equivalent of doing your own electrical
- work with the power on—if you don't know what
- you're doing, you're likely to get a nasty shock.</para>
+ <para>强制一个特定的命令或操作运行。Subversion有一些操作防止你做普通的使用,但是你可以传递force选项告诉Subversion<quote>我知道我做的事情,也知道这样的结果,所以让我做吧</quote>。这个选项在程序上等同于在打开电源的情况下做你自己的电子工作<!--***-->—如果你不知道你在做什么,你很有可能会得到一个威胁的警告。
+ </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><option>--force-log</option></term>
<listitem>
- <para>Forces a suspicious parameter passed to the
- <option>--message</option> (<option>-m</option>) or
- <option>--file</option> (<option>-F</option>) options to
- be accepted as valid. By default, Subversion will
- produce an error if parameters to these options look
- like they might instead be targets of the subcommand.
- For example, if you pass a versioned file's path to the
- <option>--file</option> (<option>-F</option>) option,
- Subversion will assume you've made a mistake, that the
- path was instead intended as the target of the
- operation, and that you simply failed to provide some
- other—unversioned—file as the source of your log
- message. To assert your intent and override these types
- of errors, pass the <option>--force-log</option> option
- to commands that accept log messages.</para>
+ <para>将传递给<option>--message</option>(<option>-m</option>)或者<option>--file</option>(<option>-F</option>)的可疑参数指定为有效可接受。缺省情况下,如果选项的参数看起来成为子命令的目标,Subversion会提出一个错误,例如,你传递一个版本化的文件路径给<option>--file</option>(<option>-F</option>)选项,Subversion会认为出了点错误,因为路径代替了有意为操作的目标,而且你仅仅是没有提供其它的—未版本化的—作为日志信息的文件。为了确认你的意图并且不考虑这类错误,传递<option>--force-log</option>选项给命令来接受它作为日志信息。
+ </para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -188,25 +126,21 @@
<option>-?</option>)
</term>
<listitem>
- <para>If used with one or more subcommands, shows the
- built-in help text for each subcommand. If used alone,
- it displays the general client help text.</para>
+ <para>如果同一个或多个子命令一起使用,会显示每个子命令内置的帮助文本,如果单独使用,它会显示常规的客户端帮助文本。</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><option>--ignore-ancestry</option></term>
<listitem>
- <para>Tells Subversion to ignore ancestry when calculating
- differences (rely on path contents alone).</para>
+ <para>告诉Subversion在计算区别(只依赖于路径内容)时忽略祖先。</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><option>--incremental</option></term>
<listitem>
- <para>Prints output in a format suitable for
- concatenation.</para>
+ <para>打印适合串联的输出格式。</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -215,9 +149,7 @@
<replaceable>MESSAGE</replaceable>
</term>
<listitem>
- <para>Indicates that you will specify a commit message
- on the command line, following this switch. For
- example:</para>
+ <para>表示你会在命令行中指定日志信息,紧跟这个开关,例如:</para>
<screen>
$ svn commit -m "They don't make Sunday."
@@ -228,89 +160,68 @@
<varlistentry>
<term><option>--new</option> <replaceable>ARG</replaceable></term>
<listitem>
- <para>Uses <replaceable>ARG</replaceable> as the newer
- target.</para>
+ <para>使用<replaceable>ARG</replaceable>作为新的目标。</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><option>--no-auth-cache</option></term>
<listitem>
- <para>Prevents caching of authentication information
- (e.g. username and password) in the Subversion
- administrative directories.</para>
+ <para>阻止在Subversion管理区域缓存认证信息(如用户名密码)。
+ </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><option>--no-auto-props</option></term>
<listitem>
- <para>Disables auto-props, overriding the
- <literal>enable-auto-props</literal> directive in the
- <filename>config</filename> file.</para>
+ <para>关闭auto-props,覆盖<filename>config</filename>文件中的<literal>enable-auto-props</literal>指示。</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><option>--no-diff-deleted</option></term>
<listitem>
- <para>Prevents Subversion from printing differences for
- deleted files. The default behavior when you remove a
- file is for <command>svn diff</command> to print the
- same differences that you would see if you had left
- the file but removed all the content.</para>
+ <para>防止Subversion打印删除文件的区别信息,缺省的行为方式是当你删除了一个文件后运行<command>svn diff</command>来打印的区别与删除文件所有的内容得到的结果一样。
+ </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><option>--no-ignore</option></term>
<listitem>
- <para>Shows files in the status listing that would
- normally be omitted since they match a pattern in the
- <literal>global-ignores</literal> configuration option
- or the <literal>svn:ignore</literal> property. See <xref
- linkend="svn-ch-7-sect-1.3.2"/> and <xref
- linkend="svn-ch-7-sect-2.3.3"/> for more
- information.</para>
+ <para>在状态列表中显示<literal>global-ignores</literal>配置选项或者是<literal>svn:ignore</literal>属性忽略的文件。见<xref
+ linkend="svn-ch-7-sect-1.3.2"/>和<xref
+ linkend="svn-ch-7-sect-2.3.3"/>查看详情。</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><option>--non-interactive</option></term>
<listitem>
- <para>In the case of an authentication failure, or
- insufficient credentials, prevents prompting for
- credentials (e.g. username or password). This is useful
- if you're running Subversion inside of an automated
- script and it's more appropriate to have Subversion fail
- than to prompt for more information.</para>
+ <para>如果认证失败,或者是不充分的凭证时,防止出现要求凭证的提示(例如用户名和密码)。这在运行自动脚本时非常有用,更适合让Subversion失败而不是提示更多的信息。
+ </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><option>--non-recursive</option> (<option>-N</option>)</term>
<listitem>
- <para>Stops a subcommand from recursing into
- subdirectories. Most subcommands recurse by default,
- but some subcommands—usually those that have the
- potential to remove or undo your local
- modifications—do not.</para>
+ <para>防止子命令迭代到子目录,大多数子命令缺省是迭代的,但是一些子命令—通常是那些潜在的删除或者是取消本地修改的命令—不是。</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><option>--notice-ancestry</option></term>
<listitem>
- <para>Pay attention to ancestry when calculating
- differences.</para>
+ <para>在计算区别时关注祖先。</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><option>--old</option> <replaceable>ARG</replaceable></term>
<listitem>
- <para>Uses <replaceable>ARG</replaceable> as the older
- target.</para>
+ <para>使用<replaceable>ARG</replaceable>作为旧的目标。</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -318,26 +229,21 @@
<term><option>--password</option>
<replaceable>PASS</replaceable></term>
<listitem>
- <para>Indicates that you are providing your password for
- authentication on the command line—otherwise, if
- it is needed, Subversion will prompt you for
- it.</para>
+ <para>指出在命令行中提供你的密码—另外,如果它是需要的,Subversion会提示你输入。</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><option>--quiet</option> (<option>-q</option>)</term>
<listitem>
- <para>Requests that the client print only essential
- information while performing an operation.</para>
+ <para>请求客户端在执行操作时只显示重要信息。</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><option>--recursive</option> (<option>-R</option>)</term>
<listitem>
- <para>Makes a subcommand recurse into subdirectories.
- Most subcommands recurse by default.</para>
+ <para>让子命令迭代到子目录,大多数子命令缺省是迭代的。</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -345,13 +251,8 @@
<term><option>--relocate</option> <replaceable>FROM TO
[PATH...]</replaceable></term>
<listitem>
- <para>Used with the <command>svn switch</command>
- subcommand, changes the location of the repository that
- your working copy references. This is useful if the
- location of your repository changes and you have an
- existing working copy that you'd like to continue to
- use. See <command>svn switch</command> for an
- example.</para>
+ <para><command>svn switch</command>子命令中使用,用来修改你的工作拷贝所引用的版本库位置。当版本库的位置修改了,而你有一个工作拷贝,希望继续使用时非常有用。见<command>svn switch</command>的例子。
+ </para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -360,13 +261,7 @@
<replaceable>REV</replaceable>
</term>
<listitem>
- <para>Indicates that you're going to supply a revision (or
- range of revisions) for a particular operation. You can
- provide revision numbers, revision keywords or dates (in
- curly braces), as arguments to the revision switch. If
- you wish to provide a range of revisions, you can
- provide two revisions separated by a colon. For
- example:</para>
+ <para>指出你将为特定操作提供一个修订版本(或修订版本的范围),你可以提供修订版本号,修订版本关键字或日期(在华括号中)作为修订版本开关的参数。如果你希望提供一个修订版本范围,你可以提供用冒号隔开的两个修订版本,举个例子:</para>
<screen>
$ svn log -r 1729
@@ -376,32 +271,23 @@
$ svn log -r 1729:{2002-02-17}
</screen>
- <para>See <xref linkend="svn-ch-3-sect-3.2"/> for more
- information.</para>
+ <para>见<xref linkend="svn-ch-3-sect-3.2"/>查看更多信息。</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><option>--revprop</option></term>
<listitem>
- <para>Operates on a revision property instead of a
- Subversion property specific to a file or directory.
- This switch requires that you also pass a revision
- with the <option>--revision</option>
- (<option>-r</option>) switch. See <xref
- linkend="svn-ch-5-sect-1.2"/> for more details on
- unversioned properties.</para>
+ <para>操作是针对一个修订版本的属性而不是一个文件或目录的属性。这个开关需要你也要通过<option>--revision</option>(<option>-r</option>)传递一个修订版本号,见<xref
+ linkend="svn-ch-5-sect-1.2"/>关于未版本化的属性的细节。
+ </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><option>--show-updates</option> (<option>-u</option>)</term>
<listitem>
- <para>Causes the client to display information about
- which files in your working copy are out-of-date.
- This doesn't actually update any of your
- files—it just shows you which files will be
- updated if you run <command>svn update</command>.
+ <para>导致客户端显示本地拷贝那些文件已经过期,这不会实际更新你的任何文件—只是显示了如果你运行<command>svn update</command>时会更新的文件。
</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -409,21 +295,14 @@
<varlistentry>
<term><option>--stop-on-copy</option></term>
<listitem>
- <para>Causes a Subversion subcommand which is traversing
- the history of a versioned resource to stop harvesting
- that historical information when a copy—that is, a
- location in history where that resource was copied from
- another location in the repository—is
- encountered.</para>
+ <para>导致Subversion子命令在传递历史时会在版本化资源拷贝时停止收集历史信息—也就是历史中资源从另一个位置拷贝过来时。</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><option>--strict</option></term>
<listitem>
- <para>Causes Subversion to use strict semantics, a notion
- which is rather vague unless talking about specific
- subcommands.</para>
+ <para>导致Subversion使用严格的语法,也就是选择含糊,除非谈论特定的子命令。</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -431,9 +310,7 @@
<term><option>--targets</option>
<replaceable>FILENAME</replaceable></term>
<listitem>
- <para>Tells Subversion to get the list of files that you
- wish to operate on from the filename you provide
- instead of listing all the files on the command line.
+ <para>告诉Subversion从你提供的文件名来得到希望操作的文件列表,而不是在命令行列出所有的文件。
</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -442,39 +319,28 @@
<term><option>--username</option>
<replaceable>NAME</replaceable></term>
<listitem>
- <para>Indicates that you are providing your username for
- authentication on the command line—otherwise, if
- it is needed, Subversion will prompt you for
- it.</para>
+ <para>表示你要在命令行提供认证的用户名—否则如果需要,Subversion会提示你这一点。</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><option>--verbose</option> (<option>-v</option>)</term>
<listitem>
- <para>Requests that the client print out as much
- information as it can while running any subcommand.
- This may result in Subversion printing out additional
- fields, detailed information about every file, or
- additional information regarding its actions.</para>
+ <para>请求客户端在运行子命令打印尽量多的信息,会导致Subversion答应额外的字段,每个文件的细节信息或者是关于动作的附加信息。</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><option>--version</option></term>
<listitem>
- <para>Prints the client version info. This information
- not only includes the version number of the client,
- but also a listing of all repository access modules
- that the client can use to access a Subversion
- repository.</para>
+ <para>打印客户端版本信息,这个信息不仅仅包括客户端的版本号,也有所有客户端可以用来访问Subversion版本库的版本库访问模块列表。</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><option>--xml</option></term>
<listitem>
- <para>Prints output in XML format.</para>
+ <para>使用XML格式打印输出。</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -483,45 +349,40 @@
</sect2>
<sect2 id="svn-ch-9-sect-1.2">
- <title><command>svn</command> Subcommands</title>
+ <title><command>svn</command>子命令</title>
<refentry id="svn-ch-9-sect-1.2-re-add">
<refnamediv>
<refname>svn add</refname>
- <refpurpose>Add files, directories, or symbolic links.</refpurpose>
+ <refpurpose>添加文件、目录或符号链。</refpurpose>
</refnamediv>
<refsect1>
- <title>Synopsis</title>
+ <title>概要</title>
<programlisting>svn add PATH...</programlisting>
</refsect1>
<refsect1>
- <title>Description</title>
+ <title>描述</title>
- <para>Add files, directories, or symbolic links to your
- working copy and schedule them for addition to the
- repository. They will be uploaded and added to the
- repository on your next commit. If you add something and
- change your mind before committing, you can unschedule the
- addition using <command>svn revert</command>.</para>
+ <para>添加文件、目录或符号链到你的工作拷贝并且预定添加到版本库。它们会在下次提交上传并添加到版本库,如果你在提交之前改变了主意,你可以使用<command>svn revert</command>取消预定。</para>
</refsect1>
<refsect1>
- <title>Alternate Names</title>
- <para>None</para>
+ <title>别名</title>
+ <para>无</para>
</refsect1>
<refsect1>
- <title>Changes</title>
- <para>Working Copy</para>
+ <title>变化</title>
+ <para>工作拷贝</para>
</refsect1>
<refsect1>
- <title>Accesses Repository</title>
- <para>No</para>
+ <title>是否访问版本库</title>
+ <para>否</para>
</refsect1>
<refsect1>
- <title>Switches</title>
+ <title>选项</title>
<screen>
--targets FILENAME
@@ -535,17 +396,16 @@
</refsect1>
<refsect1>
- <title>Examples</title>
+ <title>例子</title>
- <para>To add a file to your working copy:</para>
+ <para>添加一个文件到工作拷贝:</para>
<screen>
$ svn add foo.c
A foo.c
</screen>
- <para>When adding a directory, the default behavior of
- <command>svn add</command> is to recurse:</para>
+ <para>当添加一个目录,<command>svn add</command>缺省的行为方式是递归的:</para>
<screen>
$ svn add testdir
@@ -556,21 +416,16 @@
A testdir/d
</screen>
- <para>You can add a directory without adding its
- contents:</para>
+ <para>你可以只添加一个目录而不包括其内容:</para>
<screen>
$ svn add --non-recursive otherdir
A otherdir
</screen>
- <para>Normally, the command <command>svn add *</command>
- will skip over any directories that are already under
- version control. Sometimes, however, you may want to add
- every unversioned object in your working copy, including
- those hiding deeper down. Passing the
- <option>--force</option> option makes <command>svn
- add</command> recurse into versioned directories:</para>
+ <para>通常情况下,命令<command>svn add *</command>会忽略所有已经在版本控制之下的目录,有时候,你会希望添加所有工作拷贝的未版本化文件,包括那些隐藏在深处的文件,可以使用<command>svn
+ add</command>的<option>--force</option>递归到版本化的目录下:
+ </para>
<screen>
$ svn add * --force
@@ -587,39 +442,35 @@
<refentry id="svn-ch-9-sect-1.2-re-blame">
<refnamediv>
<refname>svn blame</refname>
- <refpurpose>Show author and revision information in-line
- for the specified files or URLs.</refpurpose>
+ <refpurpose>显示特定文件和URL内嵌的作者和修订版本信息。</refpurpose>
</refnamediv>
<refsect1>
- <title>Synopsis</title>
+ <title>概要</title>
<programlisting>svn blame TARGET...</programlisting>
</refsect1>
<refsect1>
- <title>Description</title>
+ <title>描述</title>
- <para>Show author and revision information in-line for the
- specified files or URLs. Each line of text is annotated
- at the beginning with the author (username) and the
- revision number for the last change to that line.</para>
+ <para>显示特定文件和URL内嵌的作者和修订版本信息。每一行文本,都在开头用着一行最后修改的作者(用户名)和的修订版本号作为标记。</para>
</refsect1>
<refsect1>
- <title>Alternate Names</title>
- <para>praise, annotate, ann</para>
+ <title>别名</title>
+ <para>praise、annotate、ann</para>
</refsect1>
<refsect1>
- <title>Changes</title>
- <para>Nothing</para>
+ <title>变化</title>
+ <para>无</para>
</refsect1>
<refsect1>
- <title>Accesses Repository</title>
- <para>Yes</para>
+ <title>是否访问版本库</title>
+ <para>是</para>
</refsect1>
<refsect1>
- <title>Switches</title>
+ <title>选项</title>
<screen>
--revision (-r) REV
@@ -633,11 +484,10 @@
</refsect1>
<refsect1>
- <title>Examples</title>
+ <title>例子</title>
- <para>If you want to see blame annotated source for
- <filename>readme.txt</filename> in your test
- repository:</para>
+ <para>如果你希望在测试版本库看到blame标记的<filename>readme.txt</filename>源代码:
+ </para>
<screen>
$ svn blame http://svn.red-bean.com/repos/test/readme.txt
3 sally This is a README file.
More information about the svnbook-dev
mailing list