[svnbook commit] r1425 - in trunk/src/ru: . book

vr svnbook-dev at red-bean.com
Mon Jun 6 00:13:03 CDT 2005


Author: vr
Date: Mon Jun  6 00:13:02 2005
New Revision: 1425

Modified:
   trunk/src/ru/TRANSLATION-STATUS
   trunk/src/ru/book/ch01.xml
Log:
* ru/TRANSLATION-STATUS
  Status change: svn.intro.features being edited.

* ru/book/ch01.xml
  svn.intro.history finished.
      


Modified: trunk/src/ru/TRANSLATION-STATUS
==============================================================================
--- trunk/src/ru/TRANSLATION-STATUS	(original)
+++ trunk/src/ru/TRANSLATION-STATUS	Mon Jun  6 00:13:02 2005
@@ -83,7 +83,7 @@
 
       These files are being proofread and edited now.
 
-      book/ch01.xml [@svn.intro.history]
+      book/ch01.xml [@svn.intro.features]
 
 
 3. Technical errors

Modified: trunk/src/ru/book/ch01.xml
==============================================================================
--- trunk/src/ru/book/ch01.xml	(original)
+++ trunk/src/ru/book/ch01.xml	Mon Jun  6 00:13:02 2005
@@ -148,20 +148,23 @@
       control system from scratch, retaining the basic ideas of CVS,
       but without the bugs and misfeatures.</para>
     @ ENGLISH }}} -->
-    <para>В начале 2000 года CollabNet, Inc. (<systemitem
-      class="url">http://www.collab.net</systemitem>) начинала поиск
-      разработчиков для написания замены CVS. CollabNet предлагает
-      программный комплекс для совместной работы под названием SourceCast,
-      одним из компонентов которого является контроль версий. Несмотря на
-      то, что SourceCast изначально использовал в качестве системы контроля
-      версий CVS, с самого начала были очевидны ограничения CVS и CollabNet
-      зная это, хотела со временем найти что-нибудь получше. К сожалению,
-      в мире открытых исходников CVS стала стандартом <foreignphrase>де-факто
-      </foreignphrase>, в значительной степени из-за <emphasis>отсутствия
-      </emphasis> чего-либо лучше, даже под не свободной лицензией.
-      По-этому CollabNet решила написать с нуля новую систему контроля версий
-      сохраняя основные идеи CVS, за исключением багов и неправильных свойств.
-    </para>
+    <para>В начале 2000 года компания CollabNet, Inc. (<systemitem
+        class="url">http://www.collab.net</systemitem>) решила начать 
+      разработку программного обеспечения, призванного прийти на смену 
+      CVS, и стала искать людей, способных решить эту задачу. CollabNet 
+      предлагает комплекс программных средств для совместной работы, 
+      известный под названием SourceCast, одним из компонентов которого 
+      является средство для управления версиями. В качестве такого 
+      средства в SourceCast использовалась CVS, хотя её недостатки были 
+      очевидны с самого начала, и для CollabNet было ясно, что рано или 
+      поздно придётся искать замену. К сожалению, CVS стала стандартом 
+      <foreignphrase>де-факто</foreignphrase> в мире программного 
+      обеспечения с открытым исходным кодом, главным образом потому, что 
+      ничего лучшего в то время <emphasis>не существовало</emphasis>, по  
+      крайней мере среди программ со свободной лицензией. И тогда 
+      CollabNet решила написать новую систему управления версиями с 
+      нуля, сохранив основные идеи CVS, но без глюков и неудобств, 
+      свойственных CVS.</para>
 
     <!-- @ENGLISH {{{
     <para>In February 2000, they contacted Karl Fogel, the author of
@@ -189,29 +192,35 @@
       frustrating experiences with CVS, and welcomed the chance to
       finally do something about it.</para>
     @ ENGLISH }}} -->
-    <para>В феврале 2000 года они обратились к автору <citetitle>Open Source
-      Development with CVS</citetitle>, Карлу Фогелю [Karl Fogel], и сприсили
-      не хотел бы он работать в этом новом проекте. По случайности, Карл в то
-      время уже обсуждал со своим другом, Джимом Бланди [Jim Blandy], проект
-      новой системы контроля версий. В 1995 году они в двоем основали Cyclic
-      Software, компанию, обеспечивающую поддержку CVS, и несмотря на то, что
-      позже они продали бизнес, в своей ежедневной работе они все еще
-      использовали CVS. Их разочарование CVS сподвигло Jim всерьез задуматься
-      о лучших способах управления версионированой информацией и он придумал
-      уже не только название <quote>Subversion</quote> но и основные принципы
-      построения репозитория Subversion. После предложения CollabNet Карл сразу
-      согласился работать в проекте, а Джим у своего работодателя, RedHat
-      Software, получил возможность непосредственного своего участия в проекте
-      на неограниченный период времени. CollabNet наняла на работу Карла и
-      Бена Коллинза-Сьюзмена [Ben Collins-Sussman] и в мае началась детальная
-      разработка. Subversion быстро сформировала сообщество активных
-      разработчиков в результате нескольких удачных шагов Брайаном Беклдорфом
-      [Brian Behlendorf], Джейсоном Робинсом [Jason Robbins] из CollabNet и
-      Грегом Штейном [Greg Stein] (на тот момент независимый разработчик,
-      принимающий активное участие в создании спецификации WebDAV/DeltaV).
-      Оказалось, что многие имели такой же печальный опыт и приветствовали
-      шанс наконец что-нибудь с этим сделать.
-    </para>
+    <para>В феврале 2000 года CollabNet связалась с автором книги 
+      <citetitle>Open Source Development with 
+        CVS</citetitle><footnote><para><quote>Разработка программного 
+            обеспечения с открытым исходным кодом с помощью 
+            CVS</quote></para></footnote> Карлом Фогелем [Karl
+      Fogel] и предложила ему принять участие в этом новом проекте.  
+      Интересно, что Карл тогда уже обсуждал проект новой системы 
+      управления версиями со своим другом Джимом Блэнди [Jim Blandy].  
+      Ещё в 1995 году они создали компанию Cyclic Software, которая 
+      занималась поддержкой пользователей CVS, и хотя позднее этот 
+      бизнес был продан, друзья продолжали использовать CVS в 
+      повседневной работе. Их разочарование в CVS сподвигло Джима 
+      серьёзно задуматься о том, как организовать управление версиями 
+      лучше, и он не только придумал название <quote>Subversion</quote>, 
+      но и разработал основные принципы устройства хранилища Subversion.  
+      Карл немедленно согласился на предложение CollabNet, а 
+      работодатель Джима, RedHat Software, пожертвовал своим сотрудником 
+      для этого проекта, предоставив ему возможность работать над 
+      Subversion в течение неограниченного времени. CollabNet взяла на 
+      работу Карла и Бена Коллинза-Сассмана [Ben Collins-Sussman], и в 
+      мае началась работа по проектированию системы. В результате 
+      нескольких удачных шагов, предпринятых Брайаном Белендорфом [Brian 
+      Behlendorf] и Джейсоном Роббинсом [Jason Robbins] из CollabNet и 
+      Грегом Стайном, на тот момент независимым разработчиком, активно
+      участвующим в создании спецификации WebDAV/DeltaV, вокруг 
+      Subversion быстро образовалось сообщество активных разработчиков.  
+      Оказалось, что многие люди испытывали похожее чувство 
+      разочарования от CVS, и они  с радостью приветствовали появившуюся 
+      наконец возможность изменить положение вещей.</para>
 
     <!-- @ENGLISH {{{
     <para>The original design team settled on some simple goals.  They
@@ -223,15 +232,16 @@
       similar enough that any CVS user could make the switch with
       little effort.</para>
     @ ENGLISH }}} -->
-    <para>Первоначальная команда разработчиков придерживалась нескольких
-      основных целей. Они не хотели открывать новых земель в методологии
-      контроля версий, они хотели просто исправить CVS. Они решили что
-      Subversion должна функционально соответствовать CVS, сохранить ту
-      же самую модель разработки но не повторять очевидные недостатки CVS.
-      Однако это не должен быть клон CVS, системы должны быть похожими
-      настолько насколько это необходимо для того, что бы любой пользователь
-      CVS мог без особых затруднений переключиться на Subversion.
-    </para>
+    <para>Команда первых инженеров решила остановиться на достижении 
+      ряда простых целей. Они не собирались открывать новые земли в 
+      подходах к управлению версиями, скорее им просто хотелось 
+      починить CVS. Эта команда решила, что Subversion должна 
+      соответствовать CVS  по набору возможностей, сохранив ту же самую 
+      модель разработки, но без очевидных недостатков CVS. Хотя перед 
+      ними не стояла задача сделать систему, полностью идентичную CVS, 
+      было ясно, что они должны быть достаточно похожи друг на друга, 
+      чтобы любой пользователь CVS мог перейти на новую систему без 
+      особых затруднений.</para>
 
     <!-- @ENGLISH {{{
     <para>After fourteen months of coding, Subversion became
@@ -239,11 +249,10 @@
       Subversion developers stopped using CVS to manage Subversion's
       own source code, and started using Subversion instead.</para>
     @ ENGLISH }}} -->
-    <para>После четырнадцати месяцев кодинга, 31 августа 2001 года,
-      Subversion стала <quote>само-поддерживаемой</quote>. То есть
-      разработчики Subversion прекратили использование CVS для управления
-      исходным кодом Subversion и начали использовать для этого Subversion.
-    </para>
+    <para>И вот, 31 августа 2001 года, спустя четырнадцать месяцев 
+      работы, команда прекратила использовать CVS и перешла на 
+      Subversion для управления версиями собственного исходного 
+      кода—Subversion стала <quote>самодостаточной</quote>.</para>
 
     <!-- @ENGLISH {{{
     <para>While CollabNet started the project, and still funds a large
@@ -256,16 +265,17 @@
       Subversion as he pleases; no permission from CollabNet or anyone
       else is required.</para>
     @ ENGLISH }}} -->
-    <para>Не смотря на то, что CollabNet запустила проект и продолжает
-      вести большой кусок работы (оплачивает полный рабочий день
-      нескольких разработчиков) Subversion выполнена как большинство
-      open-source проектов, управляемая свободным, прозрачным набором
-      правил поощряющих меритократию. Лицензия CollabNet полностью
-      соответствует Debian Free Software Guidelines. Другими словами,
-      кто угодно может скачать, изменить и распространять Subversion
-      по своему усмотрению; разрешения от CollabNet или кого-то другого
-      не требуются.
-    </para>
+    <para>Хотя у истоков проекта стояла CollabNet, которая продолжает 
+      финансировать основную часть работы, оплачивая полный рабочий день   
+      нескольких ведущих разработчиков, Subversion развивается подобно 
+      большинству проектов разработки программного обеспечения с 
+      открытым исходным кодом, управляясь свободным и прозрачным набором 
+      правил, поощряющих меритократию. Лицензия CollabNet полностью 
+      соответствует принципам свободного программного обеспечения 
+      Debian—любой человек свободен устанавливать, изменять и 
+      распространять Subversion так, как ему заблагорассудится; для 
+      этого не требуется разрешение от CollabNet    или кого-либо 
+      ещё.</para>
 
   </sect1>
 



More information about the svnbook-dev mailing list