[svnbook commit] r1196 - trunk/src/nb/book
sunny256 at red-bean.com
sunny256 at red-bean.com
Sat Mar 26 22:19:48 CST 2005
Author: sunny256
Date: Sat Mar 26 22:19:47 2005
New Revision: 1196
Modified:
trunk/src/nb/book/appa.xml
trunk/src/nb/book/ch00.xml
trunk/src/nb/book/ch01.xml
trunk/src/nb/book/ch02.xml
trunk/src/nb/book/ch03.xml
trunk/src/nb/book/ch04.xml
trunk/src/nb/book/ch05.xml
trunk/src/nb/book/foreword.xml
Log:
Norwegian svnbook: Use U+2013 (EN DASH) instead of U+2014 (EM DASH).
This is the standard glyph in Norwegian, so I guess I have to obey it.
* src/nb/book/appa.xml
* src/nb/book/ch00.xml
* src/nb/book/ch01.xml
* src/nb/book/ch02.xml
* src/nb/book/ch03.xml
* src/nb/book/ch04.xml
* src/nb/book/ch05.xml
* src/nb/book/foreword.xml
Change all em dashes into en dashes in the Norwegian text.
Modified: trunk/src/nb/book/appa.xml
==============================================================================
--- trunk/src/nb/book/appa.xml (original)
+++ trunk/src/nb/book/appa.xml Sat Mar 26 22:19:47 2005
@@ -33,7 +33,7 @@
brukermasse, var det nødvendig med nye funksjoner og forandringer
i oppbygningen for å ordne enkelte <quote>ødelagte</quote>
virkemåter i CVS.
- Dette betyr at du som CVS-bruker kanskje må bryte vaner — av den
+ Dette betyr at du som CVS-bruker kanskje må bryte vaner – av den
typen du har glemt var merkelige til å begynne med.</para>
</simplesect>
@@ -908,7 +908,7 @@
operations.</para>
@ENGLISH }}} -->
<para>Med CVSs pserver er du nødt til å <quote>logge inn</quote> på
- tjeneren før du kan utføre lese- eller skriveoperasjoner — du må
+ tjeneren før du kan utføre lese- eller skriveoperasjoner – du må
til og med logge inn for anonyme operasjoner.
Med et Subversiondepot som bruker Apache <command>httpd</command>
eller <command>svnserve</command> på tjeneren, oppgir du ingen
@@ -1017,7 +1017,7 @@
CVS-depotet skal behandles.
Uansett hvilket verktøy du bestemmer deg for å bruke, vær nøye med
å utføre så mye verifisering som du kan på konverteringsresultatet
- — når alt kommer til alt har du jobbet hardt for å lage denne
+ – når alt kommer til alt har du jobbet hardt for å lage denne
historien!</para>
<!-- @ENGLISH {{{
Modified: trunk/src/nb/book/ch00.xml
==============================================================================
--- trunk/src/nb/book/ch00.xml (original)
+++ trunk/src/nb/book/ch00.xml Sat Mar 26 22:19:47 2005
@@ -14,7 +14,7 @@
@ENGLISH }}} -->
<para><quote>Hvis C gir deg nok tau til å henge deg selv, tenk på
Subversion som en slags lagringsplass for tau.</quote>
- —Brian W. Fitzpatrick</para>
+ –Brian W. Fitzpatrick</para>
</blockquote>
<!-- @ENGLISH {{{
@@ -34,8 +34,8 @@
lenge vært førstevalget innen versjonskontroll.
Og det er fortjent.
CVS er selv fri programvare, og dens ikke-restriktive virkemåte og
- støtte for nettverksbaserte operasjoner — som tillater dusinvis av
- programmerere spredt over et geografisk område å dele arbeidet —
+ støtte for nettverksbaserte operasjoner – som tillater dusinvis av
+ programmerere spredt over et geografisk område å dele arbeidet –
passer veldig bra sammen med samarbeidsånden i
opensource-verdenen.
CVS med sin halvkaotiske utviklingsmodell har blitt hjørnesteiner
@@ -194,7 +194,7 @@
reading list</quote> for various types of readers:</para>
@ENGLISH }}} -->
<para>Denne boken tar sikte på å være nyttig for folk med varierende
- bakgrunn — fra folk med ingen tidligere erfaring fra
+ bakgrunn – fra folk med ingen tidligere erfaring fra
versjonskontroll til erfarne systemadministratorer.
Avhengig av bakgrunnen din kan enkelte kapitler være mer eller
mindre nyttig for deg.
@@ -306,7 +306,7 @@
mostly likely to come back to after you've finished the
book.</para>
@ENGLISH }}} -->
- <para>Boken slutter med referansemateriale — kapittel 9 er en
+ <para>Boken slutter med referansemateriale – kapittel 9 er en
referanseguide for alle Subversionkommandoer, og tilleggene dekker
en rekke nyttige emner.
Dette er kapitlene du mest sannsynlig vil komme tilbake til når du
@@ -426,7 +426,7 @@
problem at hand, not necessarily serve as examples of good
programming style.</para>
@ENGLISH }}} -->
- <para>Merk at kildekodeeksemplene er bare det — eksempler.
+ <para>Merk at kildekodeeksemplene er bare det – eksempler.
Selv om de vil kompilere med den riktige kompilatorbesvergelsen,
er de beregnet på å illustrere problemet der og da, ikke
nødvendigvis være eksempler på god programmeringsstil.</para>
@@ -767,7 +767,7 @@
community.</para>
@ENGLISH }}} -->
<para>Du kan distribuere og gjøre forandringer til denne boken
- så mye du ønsker — den er under en fri lisens.
+ så mye du ønsker – den er under en fri lisens.
Selvfølgelig, istedenfor at du distribuerer din egen private
versjon av boken, vil vi heller at du sender respons og
patcher til utviklermiljøet for Subversion.
@@ -819,7 +819,7 @@
Derfor vil forfatterne takke Brian Behlendorf og CollabNet for
visjonen om å støtte et slikt risikabelt og ambisiøst nytt Open
Source-prosjekt;
- Jim Blandy for det originale Subversion-navnet og designen — vi
+ Jim Blandy for det originale Subversion-navnet og designen – vi
elsker deg, Jim;
Karl Fogel for at han er slik en god venn og stor leder av
fellesskapet, i den rekkefølgen.<footnote><para>Å, og takk, Karl,
@@ -942,7 +942,7 @@
@ENGLISH }}} -->
<para>Takk til alle mine nære venner, som gjør meg til en rik, rik
mann.
- Ikke se på meg på den måten — dere vet hvem dere er.</para>
+ Ikke se på meg på den måten – dere vet hvem dere er.</para>
</sect2>
@@ -1071,7 +1071,7 @@
@ENGLISH }}} -->
<para>Spesiell takk til min kone Amy for hennes kjærlighet og
tålmodige støtte, for å holde ut med sene kvelder, og for å til
- og med se over hele seksjoner av denne boken — du går alltid den
+ og med se over hele seksjoner av denne boken – du går alltid den
ekstra milen, og gjør det med utrolig ynde.
Gavin, når du er gammel nok til å lese, håper jeg du er like
stolt av faren din som han er av deg.
@@ -1091,20 +1091,20 @@
<para>Hatten av for Shep Kendall, gjennom ham ble verdenen av
datamaskiner først åpnet for meg;
Ben Collins-Sussman, min turguide gjennom open source-verdenen;
- Karl Fogel — du <emphasis>er</emphasis> min
+ Karl Fogel – du <emphasis>er</emphasis> min
<filename>.emacs</filename>;
Greg Stein, for å utstråle praktisk know-how innen
programmering;
- Brian Fitz — for å dele denne skriveopplevelsen med meg.
+ Brian Fitz – for å dele denne skriveopplevelsen med meg.
Til de mange folkene som jeg til stadighet plukker opp ny
- kunnskap etter — fortsett med å strø den omkring!</para>
+ kunnskap etter – fortsett med å strø den omkring!</para>
<!-- @ENGLISH {{{
<para>Finally, to the One who perfectly demonstrates creative
excellence—thank you.</para>
@ENGLISH }}} -->
<para>Til sist, til den Ene som så perfekt demonstrerer kreativ
- fortreffelighet — takk.</para>
+ fortreffelighet – takk.</para>
</sect2>
Modified: trunk/src/nb/book/ch01.xml
==============================================================================
--- trunk/src/nb/book/ch01.xml (original)
+++ trunk/src/nb/book/ch01.xml Sat Mar 26 22:19:47 2005
@@ -34,7 +34,7 @@
Subversion—what it is; what it does; how to get it.</para>
@ENGLISH }}} -->
<para>Dette kapitlet inneholder en høytsvevende introduksjon til
- Subversion — hva det er, hva det gjør og hvordan få tak i
+ Subversion – hva det er, hva det gjør og hvordan få tak i
det.</para>
</simplesect>
@@ -95,7 +95,7 @@
forandringene må gå gjennom.
Og fordi arbeidet er versjonert, trenger du ikke frykte at
kvaliteten er noe du må gi avkall på når du mister denne
- flaskehalsen — hvis en feil forandring er gjort med dataene, bare
+ flaskehalsen – hvis en feil forandring er gjort med dataene, bare
omgjør denne forandringen.</para>
<!-- @ENGLISH {{{
@@ -116,13 +116,13 @@
management</foreignphrase>-systemer (SCM).
Disse systemene er spesielt beregnet på å vedlikeholde trær av
kildekode, og har mange funksjoner som er spesielt tilpasset
- programutvikling — de kan ha en viss forståelse av
+ programutvikling – de kan ha en viss forståelse av
programmeringsspråk, eller de tilbyr verktøy for å bygge
programvare.
Subversion, derimot, er ikke et av disse systemene.
Det er et generelt system som kan bli brukt til å vedlikeholde en
<emphasis>hvilken som helst</emphasis> samling av filer.
- For ditt vedkommende kan det være kildekode — for andre, alt fra
+ For ditt vedkommende kan det være kildekode – for andre, alt fra
huskelister til butikken til redigeringsfiler for digital video og
annet.</para>
@@ -157,8 +157,8 @@
<para>Tidlig i år 2000 startet CollabNet, Inc. (<systemitem
class="url">http://www.collab.net</systemitem>) letingen etter
utviklere for å lage en erstatning for CVS.
- CollabNet tilbyr programvare for å muliggjøre samarbeid —
- SourceCast — der en komponent er versjonskontroll.
+ CollabNet tilbyr programvare for å muliggjøre samarbeid –
+ SourceCast – der en komponent er versjonskontroll.
Selv om SourceCast brukte CVS som sitt første
versjonskontrollsystem, var begrensningene i CVS helt fra
begynnelsen veldig tydelige, og CollabNet visste at noe bedre
@@ -274,7 +274,7 @@
fleste opensource-prosjekter, styrt av et løst sammensatt og
gjennomsiktig regelverk som oppmuntrer til elitestyre.
CollabNets copyrightlisens er fullstendig i samsvar med Debians
- retningslinjer for fri programvare — <foreignphrase>Debian Free
+ retningslinjer for fri programvare – <foreignphrase>Debian Free
Software Guidelines</foreignphrase>.
Med andre ord, alle kan hente, modifisere og redistribuere
Subversion som de selv ønsker; ingen tillatelse fra CollabNet
@@ -361,12 +361,12 @@
<term>Sann versjonshistorie</term>
<listitem>
<para>Siden CVS er begrenset til versjonering av filer, er ikke
- operasjoner som kopiering og navneskifter — som kan hende med
+ operasjoner som kopiering og navneskifter – som kan hende med
filer, men som egentlig er forandringer i innholdet av
- katalogen de ligger i — støttet i CVS.
+ katalogen de ligger i – støttet i CVS.
I tillegg kan du ikke i CVS erstatte en versjonert fil med en
ny ting med det samme navnet uten at det nye elementet overtar
- historien til den gamle — kanskje helt urelaterte — filen.
+ historien til den gamle – kanskje helt urelaterte – filen.
Med Subversion kan du legge til, slette, kopiere og skifte
navn på både filer og kataloger.
Og hver fil som er nylig lagt til begynner med en frisk, ren
@@ -410,8 +410,8 @@
@ENGLISH }}} -->
<term>Versjonerte metadata</term>
<listitem>
- <para>Hver fil og katalog har et sett med egenskaper —
- egenskapsnavn og deres verdier — assossiert med seg.
+ <para>Hver fil og katalog har et sett med egenskaper –
+ egenskapsnavn og deres verdier – assossiert med seg.
Du kan opprette og lagre ethvert vilkårlig
egenskapsnavn/verdi-par som du ønsker.
Egenskaper er versjonert over tid, akkurat som
@@ -446,7 +446,7 @@
Dette gir Subversion en stor fordel innen stabilitet og
kommunikasjon med brukere og prosesser, og øyeblikkelig
tilgang til eksisterende funksjoner som denne serveren
- tilbyr — autentisering, autorisasjon, <!-- ¤ --><quote>wire
+ tilbyr – autentisering, autorisasjon, <!-- ¤ --><quote>wire
compression</quote> og så videre.
En lettere egenstående Subversiontjener-prosess er også
tilgjengelig.
@@ -571,7 +571,7 @@
lokale avspeilinger av deler av disse versjonerte dataene (kalt
<quote>arbeidskopier</quote>).
Mellom disse yttergrensene er det flere ruter gjennom diverse
- tilgangslag — <foreignphrase>Repository Access
+ tilgangslag – <foreignphrase>Repository Access
(RA)</foreignphrase>.
Noen av disse rutene går over datanettverk og gjennom datatjenere
som deretter aksesserer depotet.
@@ -683,7 +683,7 @@
<para>Subversion, installasjonen er ferdig, består av flere deler.
Det følgende er en rask oversikt over hva du får.
Ikke bli skremt hvis den snaue beskrivelsen etterlater deg med å
- klø deg i hodet — det er <emphasis>mange</emphasis> flere sider i
+ klø deg i hodet – det er <emphasis>mange</emphasis> flere sider i
denne boken som er beregnet på å fjerne denne forvirringen.</para>
<variablelist>
Modified: trunk/src/nb/book/ch02.xml
==============================================================================
--- trunk/src/nb/book/ch02.xml (original)
+++ trunk/src/nb/book/ch02.xml Sat Mar 26 22:19:47 2005
@@ -30,7 +30,7 @@
@ENGLISH }}} -->
<para>Selv om eksemplene i dette kapittelet viser personer som deler
samlinger av kildekode til programmer, husk at Subversion kan
- behandle alle typer filsamlinger — det er ikke begrenset til å
+ behandle alle typer filsamlinger – det er ikke begrenset til å
hjelpe dataprogrammerere.</para>
</simplesect>
@@ -56,7 +56,7 @@
<para>Subversion er et sentralisert system for å dele informasjon.
Dens kjerne er et depot, som er et sentralt lager av data.
Depotet lagrer informasjon i form av et
- <firstterm>filsystemtre</firstterm> — et typisk hierarki av filer
+ <firstterm>filsystemtre</firstterm> – et typisk hierarki av filer
og kataloger.
Ethvert antall <firstterm>klienter</firstterm> kobler seg til
depotet, og leser eller skriver deretter til disse filene.
@@ -185,8 +185,8 @@
forandringene Harry gjorde <emphasis>ikke</emphasis> være med i
Sallys nyere versjon av filen, fordi hun så aldri Harrys
forandringer til å begynne med.
- Harrys arbeid er fortsatt borte — eller i det minste borte fra
- den siste versjonen av filen — og sannsynligvis ved en ulykke.
+ Harrys arbeid er fortsatt borte – eller i det minste borte fra
+ den siste versjonen av filen – og sannsynligvis ved en ulykke.
Dette er definitivt en situasjon vi vil unngå!</para>
<figure id="svn-ch-2-dia-2">
@@ -339,7 +339,7 @@
Tenk deg også at A og B er avhengig av hverandre, og
forandringene er hver for seg inkompatible med hverandre.
Plutselig virker ikke A og B sammen mer.
- Låsesystemet var ikke i stand til å forhindre problemet —
+ Låsesystemet var ikke i stand til å forhindre problemet –
men skapte likevel en falsk følelse av trygghet.
Det er lett for Harry og Sally å tenke seg at ved å låse
filer, starter hver av dem en trygg, isolert oppgave, og de
@@ -374,7 +374,7 @@
et alternativ til låsing.
I denne modellen kontakter klienten til hver bruker
prosjektdepotet og lager en personlig
- <firstterm>arbeidskopi</firstterm> — et lokalt speil av depotets
+ <firstterm>arbeidskopi</firstterm> – et lokalt speil av depotets
filer og kataloger.
Brukere arbeider så parallelt ved å modifisere deres private
kopier.
@@ -465,8 +465,8 @@
Legg merke til at programvare ikke kan løse konflikter
automatisk; bare mennesker er i stand til å forstå og gjøre de
nødvendige intelligente valgene.
- Når Harry har løst de overlappende forandringene manuelt —
- kanskje etter en diskusjon med Sally — kan han trygt lagre den
+ Når Harry har løst de overlappende forandringene manuelt –
+ kanskje etter en diskusjon med Sally – kan han trygt lagre den
flettede filen tilbake til depotet.</para>
<!-- @ENGLISH {{{
@@ -679,8 +679,8 @@
<para>Listen med bokstaven A indikerer at Subversion legger til et
antall elementer i arbeidskopien din.
Du har nå en personlig kopi av depotets
- <filename>/calc</filename>-katalog, med en ekstra komponent —
- <filename>.svn</filename> — som tidligere nevnt inneholder den
+ <filename>/calc</filename>-katalog, med en ekstra komponent –
+ <filename>.svn</filename> – som tidligere nevnt inneholder den
ekstra informasjonen som Subversion trenger.</para>
<sidebar id="svn-ch-2-sidebar-1">
@@ -697,7 +697,7 @@
schemas map to the available access methods.</para>
@ENGLISH }}} -->
<para>Subversiondepot kan bli aksessert ved hjelp av mange
- forskjellige metoder — på en lokal disk, eller gjennom diverse
+ forskjellige metoder – på en lokal disk, eller gjennom diverse
nettverksprotokoller.
Beliggenheten til et depot er imidlertid alltid en URL.
Tabell 2-1 viser hvordan forskjellige URL-skjemaer står i
@@ -781,7 +781,7 @@
syntaksen, og tillater tjenernavn og portnumre å bli
spesifisert som en del av adressen.
Husk at tilgangsmetoden <literal>file:</literal> bare er
- gyldig for lokale depot — faktisk, i overenskommelse med
+ gyldig for lokale depot – faktisk, i overenskommelse med
konvensjonen må delen som består av tjenernavnet enten være
<literal>localhost</literal> eller ikke være der i det hele
tatt:</para>
Modified: trunk/src/nb/book/ch03.xml
==============================================================================
--- trunk/src/nb/book/ch03.xml (original)
+++ trunk/src/nb/book/ch03.xml Sat Mar 26 22:19:47 2005
@@ -36,7 +36,7 @@
see <xref linkend="svn-ch-9"/>.</para>
@ENGLISH }}} -->
<para>Merk at dette kapittelet ikke er ment å være en fullstendig
- liste over Subversions kommandoer — det er heller en uformell
+ liste over Subversions kommandoer – det er heller en uformell
introduksjon til de mest vanlige Subversionoppgavene du vil komme
ut for.
Dette kapittelet forutsetter at du har lest og forstått <xref
@@ -68,7 +68,7 @@
<para>Før du leser videre, her er den viktigste kommandoen du noen
gang vil trenge når du bruker Subversion:
<command>svn help</command>.
- Kommandolinjeklienten til Subversion er selvdokumenterende — til
+ Kommandolinjeklienten til Subversion er selvdokumenterende – til
enhver tid vil en rask <command>svn help
<delkommando></command> beskrive syntaksen, valg, og
oppførselen til <command>delkommando</command>.</para>
@@ -553,7 +553,7 @@
<para>Brukere bør være klar over en spissfindighet som kan bli
litt av en snublestein ved bruk av datoer i Subversion.
Siden tidspunktet på en revisjon er lagret som en egenskap for
- revisjonen — en uversjonert, modifiserbar egenskap — kan
+ revisjonen – en uversjonert, modifiserbar egenskap – kan
revisjonsegenskaper bli forandret til å representere helt feil
kronologi, eller kan til og med bli fjernet helt.
Dette vil rote til den interne
@@ -1147,7 +1147,7 @@
<para>For å gjøre forandringer i filer, bruk teksteditoren din,
tekstbehandlingsprogrammet, grafikkprogrammet, eller hvilket som
helst verktøy du vanligvis bruker.
- Subversion behandler binærfiler like lett som tekstfiler — og
+ Subversion behandler binærfiler like lett som tekstfiler – og
like effektivt.</para>
<!-- @ENGLISH {{{
@@ -1221,7 +1221,7 @@
Når du legger inn forandringene, vil
<filename>foo</filename> bli slettet fra arbeidskopien og
depotet.<footnote><para>Selvfølgelig, ingenting blir
- noensinne totalt slettet fra depotet — bare fra
+ noensinne totalt slettet fra depotet – bare fra
<literal>HEAD</literal> i depotet.
Du kan få alt tilbake ved å hente ut (eller oppdatere
arbeidskopien til) en tidligere revisjon i forhold til den
@@ -1308,7 +1308,7 @@
<para>Tidligere i dette kapitlet sa vi at du må legge inn alle
forandringene du gjør for at depotet skal bli i stand til å
gjengi disse forandringene.
- Det er ikke helt sant — det <emphasis>er</emphasis> noen
+ Det er ikke helt sant – det <emphasis>er</emphasis> noen
tilfeller som legger inn treforandringer til depotet med en
gang.
Dette skjer bare når en delkommando opererer direkte mot en
@@ -1435,7 +1435,7 @@
update</command> for å se hvilke forandringer du har gjort i
arbeidskopien.
<command>svn status</command> vil gi deg all informasjonen
- du trenger om hva som er forandret i arbeidskopien — uten å
+ du trenger om hva som er forandret i arbeidskopien – uten å
kontakte depotet og dermed risikere å legge inn nye
forandringer publisert av andre brukere.</para>
@@ -1448,7 +1448,7 @@
local modifications you've made.</para>
@ENGLISH }}} -->
<para>I Subversion gjør <command>update</command> akkurat det
- — den oppdaterer arbeidskopien din med alle forandringer som
+ – den oppdaterer arbeidskopien din med alle forandringer som
er lagt inn i depotet siden den siste gangen du oppdaterte
arbeidskopien.
Du må bryte vanen med å bruke
@@ -1747,7 +1747,7 @@
linkend="svn-ch-7-sect-2.3.3"/>.
Merk at dette symbolet bare dukker opp hvis du
spesifiserer valget <option>--no-ignore</option> til
- <command>svn status</command> — ellers ville filen bli
+ <command>svn status</command> – ellers ville filen bli
ignorert og ikke listet i det hele tatt!</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -1789,7 +1789,7 @@
<filename>.svn</filename>-katalogen.
Du vil se en <computeroutput>L</computeroutput> hvis du kjører
<command>svn status</command> i en katalog hvor en
- <command>svn commit</command> er i gang — kanskje mens du
+ <command>svn commit</command> er i gang – kanskje mens du
redigerer loggmeldingen.
Hvis Subversion ikke kjører, ble Subversion sannsynligvis
avbrutt og låsene må frigjøres ved å kjøre <command>svn
@@ -1948,7 +1948,7 @@
Hvis du skulle kjøre <command>svn update</command> på dette
tidspunktet, ville du motta forandringer til
<filename>README</filename> og <filename>trout.c</filename>.
- Dette gir deg nyttig informasjon — du må oppdatere og få
+ Dette gir deg nyttig informasjon – du må oppdatere og få
tjenerforandringene for <filename>README</filename> før du
legger inn filene, ellers vil depotet avslå innleggingen fordi
den ikke er oppdatert.
@@ -2139,7 +2139,7 @@
<quote>urørte</quote> kopien fra
<filename>.svn</filename>-området.
Men legg også merke til at <command>svn revert</command> kan
- omgjøre <emphasis>alle</emphasis> klargjorte operasjoner — for
+ omgjøre <emphasis>alle</emphasis> klargjorte operasjoner – for
eksempel kan du bestemme deg for at du likevel ikke vil legge
til en ny fil:</para>
@@ -2177,7 +2177,7 @@
<replaceable>ELEMENT</replaceable>.
Imidlertid, hvis du reverserer en fil har <command>svn
revert</command> en forskjell som er verdt å legge merke til
- — den trenger ikke å kommunisere med depotet for å legge
+ – den trenger ikke å kommunisere med depotet for å legge
tilbake filen din.</para>
</note>
@@ -2249,15 +2249,15 @@
<para>Subversion gjør dette ved å ha et privat lager med urørte
versjoner av hver versjonert fil lagret inne i det
administrative <filename>.svn</filename>-området.
- Dette lar Subversion rapportere — og reversere — lokale
+ Dette lar Subversion rapportere – og reversere – lokale
forandringer i disse filene <emphasis>uten
nettverkstilgang</emphasis>.
- Dette lageret (kalt <quote>tekstbasen</quote> —
+ Dette lageret (kalt <quote>tekstbasen</quote> –
<quote>text-base</quote>) tillater også Subversion å sende
brukerens lokale modifikasjoner under en innlegging som en
pakket <firstterm>delta</firstterm> (eller
<quote>forskjell</quote>) mot den urørte kopien.
- Det å ha dette lageret er en enorm fordel — selv om du har en
+ Det å ha dette lageret er en enorm fordel – selv om du har en
rask nettforbindelse, er det mye raskere å sende bare
forandringene til en fil istedenfor hele filen til tjeneren.
Ved første øyekast ser ikke dette så viktig ut, men tenk deg
@@ -2364,8 +2364,8 @@
@ENGLISH }}} -->
<para>Hvis Subversion anser filen å være av en flettbar type,
plasserer den
- <firstterm>konfliktmerker</firstterm> — spesielle strenger
- med tekst som skiller <quote>sidene</quote> av konflikten —
+ <firstterm>konfliktmerker</firstterm> – spesielle strenger
+ med tekst som skiller <quote>sidene</quote> av konflikten –
inn i filen for å vise de overlappende områdene visuelt.
(Subversion bruker
<literal>svn:mime-type</literal>-egenskapen for å bestemme
@@ -2402,7 +2402,7 @@
<term><filename>filnavn.mine</filename></term>
<listitem>
<para>Dette er din fil som den var da den eksisterte i
- arbeidskopien din før du oppdaterte arbeidskopien —
+ arbeidskopien din før du oppdaterte arbeidskopien –
det vil si uten konfliktmerker.
Denne filen har dine seneste forandringer og ingenting
annet.
@@ -2679,7 +2679,7 @@
markers.</para>
@ENGLISH }}} -->
<para>Vanligvis vil du ikke ønske å bare slette konfliktmerkene
- og Sallys forandringer — hun kommer til å bli voldsomt
+ og Sallys forandringer – hun kommer til å bli voldsomt
forbauset når smørbrødet ankommer og det ikke er det hun ville
ha.
Så det er nå du tar opp telefonen eller går til andre enden av
@@ -2726,7 +2726,7 @@
@ENGLISH }}} -->
<para>Husk at hvis du blir forvirret mens du redigerer filen med
konflikt, kan du alltids konsultere de tre filene som
- Subversion lagde for deg i arbeidskopien din — inkludert filen
+ Subversion lagde for deg i arbeidskopien din – inkludert filen
din sånn som den var før du oppdaterte.
Du kan til og med bruke et tredjeparts interaktivt
fletteverktøy for å studere de tre filene.</para>
@@ -2811,7 +2811,7 @@
kapittelet, trenger et argument.
I alle tilfeller må du være forsiktig og bare kjøre <command>svn
resolved</command> når du er sikker på at du har ordnet
- konflikten i filen — når de midlertidige filene er fjernet, vil
+ konflikten i filen – når de midlertidige filene er fjernet, vil
Subversion la deg legge inn filen selv om den fortsatt
inneholder konfliktmerker.</para>
@@ -3266,7 +3266,7 @@
format; it was used to show the local modifications made to
our working copy before committing to the repository.</para>
@ENGLISH }}} -->
- <para>Vi har allerede sett <command>svn diff</command> før — den
+ <para>Vi har allerede sett <command>svn diff</command> før – den
viser filforskjeller i <foreignphrase>unified
diff</foreignphrase>-format; den ble brukt til å vise de lokale
forandringene i en arbeidskopi før de ble lagt inn i
@@ -3798,7 +3798,7 @@
egenskaper (se <xref linkend="svn-ch-7-sect-2"/>).
Det kan være du ønsker å bruke litt tid på å skumme gjennom
<xref linkend="svn-ch-9"/> for å få en idé om de mange
- forskjellige kommandoene Subversion har — og hvordan du kan
+ forskjellige kommandoene Subversion har – og hvordan du kan
bruke dem til å gjøre arbeidet ditt enklere.</para>
</sect1>
Modified: trunk/src/nb/book/ch04.xml
==============================================================================
--- trunk/src/nb/book/ch04.xml (original)
+++ trunk/src/nb/book/ch04.xml Sat Mar 26 22:19:47 2005
@@ -98,7 +98,7 @@
linkend="svn-ch-4-dia-1"/>).</para>
@ENGLISH }}} -->
<para>Dette er det grunnleggende konseptet for en
- <firstterm>forgrening</firstterm> — det vil si en utviklingslinje
+ <firstterm>forgrening</firstterm> – det vil si en utviklingslinje
som eksisterer uavhengig av en annen linje, men som likevel deler
en felles historie hvis du ser langt nok tilbake i tid.
En forgrening begynner bestandig livet som en kopi av noe, og går
@@ -170,7 +170,7 @@
<para>For dette kapittelet skal vi gå tilbake til det samme
eksempelet fra kapittel 2.
Du husker at du og din kollega Sally deler et depot som inneholder
- to prosjekter — <filename>paint</filename> og
+ to prosjekter – <filename>paint</filename> og
<filename>calc</filename>.
Merk imidlertid at i <xref linkend="svn-ch-4-dia-2"/> inneholder
hver prosjektkatalog underkataloger kalt
@@ -275,7 +275,7 @@
oppleve at det er veldig vanskelig å flette sammen det endelige
resultatet ditt med resten av koden til firmaet.
Sally (eller andre) kan ha gjort mange forandringer i depotet som
- er vanskelig å legge inn i arbeidskopien din — spesielt hvis du
+ er vanskelig å legge inn i arbeidskopien din – spesielt hvis du
kjører <command>svn update</command> etter flere uker med
isolasjon.</para>
@@ -317,7 +317,7 @@
begins its life as a copy of
<filename>/calc/trunk</filename>.</para>
@ENGLISH }}} -->
- <para>Det å opprette en ny gren er veldig enkelt — du lager en
+ <para>Det å opprette en ny gren er veldig enkelt – du lager en
kopi av prosjektet i depotet ved å bruke kommandoen <command>svn
copy</command>.
Subversion er ikke bare i stand til å kopiere enkle filer, men
@@ -325,7 +325,7 @@
I dette tilfellet vil du lage en kopi av
<filename>/calc/trunk</filename>-katalogen.
Hvor skal den nye kopien være?
- Hvor du vil — det er et spørsmål om prosjektrutiner.
+ Hvor du vil – det er et spørsmål om prosjektrutiner.
La oss si at teamet ditt har som regel å opprette forgreninger i
<filename>/calc/branches</filename>-området i depotet, og du vil
kalle grenen din <literal>my-calc-branch</literal>.
@@ -489,7 +489,7 @@
@ENGLISH }}} -->
<para>Et depot i Subversion har en spesiell design.
Når du kopierer en katalog, trenger du ikke å bekymre deg for
- at depotet skal vokse seg stort — Subversion dupliserer
+ at depotet skal vokse seg stort – Subversion dupliserer
egentlig ingen data.
Istedenfor lages det en ny katalogpost som peker til et
<emphasis>eksisterende</emphasis> tre.
@@ -497,7 +497,7 @@
hard lenke.
<!-- ¤ -->Denne kopien kalles <quote>lat</quote>.
Det vil si at hvis du legger inn en forandring til en fil i
- den kopierte katalogen, forandrer bare denne filen seg —
+ den kopierte katalogen, forandrer bare denne filen seg –
resten av filene fortsetter å eksistere som lenker til de
originale filene i den originale katalogen.</para>
@@ -515,7 +515,7 @@
@ENGLISH }}} -->
<para>Det er derfor du ofte vil høre Subversionbrukere snakke om
<quote>billige kopier</quote>.
- Det har ingenting å si hvor stor en katalog er — det tar en
+ Det har ingenting å si hvor stor en katalog er – det tar en
veldig liten, konstant mengde tid å lage en kopi av den.
Faktisk er denne egenskapen basisen for hvordan innlegginger
skjer i Subversion; hver revisjon er en <quote>billig
@@ -807,7 +807,7 @@
directory that happens to have been created by
copying.</para>
@ENGLISH }}} -->
- <para>Subversion har ikke noe internt begrep om en gren — bare
+ <para>Subversion har ikke noe internt begrep om en gren – bare
kopier.
Når du kopierer en katalog, er den resulterende nye
katalogen bare en <quote>gren</quote> fordi
@@ -1026,7 +1026,7 @@
@ENGLISH }}} -->
<para>Utdataene fra <command>svn merge</command> viser at din kopi
av <filename>integer.c</filename> ble patchet.
- Nå inneholder den Sallys forandring — forandringen er blitt
+ Nå inneholder den Sallys forandring – forandringen er blitt
<quote>kopiert</quote> fra <filename>trunk</filename> til din
arbeidskopi på din private gren, og eksisterer nå som en lokal
modifisering.
@@ -1507,10 +1507,10 @@
den eksakte patchen som ble lagt inn.
På grunn av dette er det lett å tenke på <quote>revisjon
N</quote> som ikke bare et tre, men også et forandringssett.
- Hvis du bruker en feildatabase — <!-- ¤
- --><foreignphrase>issue tracker</foreignphrase> — for å holde
+ Hvis du bruker en feildatabase – <!-- ¤
+ --><foreignphrase>issue tracker</foreignphrase> – for å holde
rede på programfeil, kan du bruke revisjonsnumre til å
- referere til spesielle patcher som fikser feil — for eksempel,
+ referere til spesielle patcher som fikser feil – for eksempel,
<quote>denne feilen ble fikset i revisjon 9238.</quote>.
Noen kan da kjøre <command>svn log -r9238</command> for å lese
om det eksakte forandringssettet som ordnet feilen, og kjøre
@@ -1722,7 +1722,7 @@
@ENGLISH }}} -->
<para>Når du snakker med en Subversionutvikler kan det hende du
hører referanser til begrepet <firstterm>slektskap</firstterm>
- — <foreignphrase>ancestry</foreignphrase>.
+ – <foreignphrase>ancestry</foreignphrase>.
Dette ordet blir brukt til å beskrive forholdet mellom to
objekter i et depot:
Hvis de er relaterte til hverandre, vil det ene objektet være
@@ -1917,7 +1917,7 @@
Ved første øyekast ser det innlysende ut:
Bare sammenlign seneste treet fra trunk med det seneste treet
fra forgreningen.
- Men pass på — denne antakelsen er <emphasis>feil</emphasis>, noe
+ Men pass på – denne antakelsen er <emphasis>feil</emphasis>, noe
som mange nye brukere har brent seg på.
Siden <command>svn merge</command> opererer på samme måte som
<command>svn diff</command>, vil en sammenligning mellom trærne
@@ -2153,7 +2153,7 @@
<para>Aha!
Siden alle grenforandringene som skjedde mellom revisjonene 341
og 405 ble flettet til trunk som revisjon 406, vet du nå at du
- bare vil flette grenforandringene etter dette — ved å
+ bare vil flette grenforandringene etter dette – ved å
sammenligne revisjonene 406 og <literal>HEAD</literal>.</para>
<!-- @ENGLISH {{{
@@ -2296,7 +2296,7 @@
@ENGLISH }}} -->
<para>En måte å tenke på en depotrevisjon er som en spesifikk
gruppe av forandringer (noen versjonskontrollsystemer kaller
- disse <firstterm>forandringssett</firstterm> —
+ disse <firstterm>forandringssett</firstterm> –
<foreignphrase>changesets</foreignphrase>).
Ved å bruke <option>-r</option>-valget kan du be <command>svn
merge</command> om å legge inn et forandringssett, eller et helt
@@ -2526,7 +2526,7 @@
know what you want to restore, you have two different
choices.</para>
@ENGLISH }}} -->
- <para>Dette var den vanskelige delen — <!-- ¤ -->etterforskningen.
+ <para>Dette var den vanskelige delen – <!-- ¤ -->etterforskningen.
Nå som du vet hva du vil hente tilbake, har du to forskjellige
valg.</para>
@@ -2886,7 +2886,7 @@
Noen prosjekter bruker ikke funksjonalitetsgrener i det hele
tatt; innlegginger til <filename>/trunk</filename> er <!-- ¤
-->tilgjengelig for alle.
- Fordelen med dette systemet er at det er enkelt — ingen
+ Fordelen med dette systemet er at det er enkelt – ingen
trenger å lære om forgrening eller fletting.
Ulempen er at koden i <filename>trunk</filename> ofte er
ustabil eller ubrukelig.
@@ -3198,7 +3198,7 @@
de ombyttede delene vil forbli immune (unntatt hvis noen legger
inn en forandring til denne grenen).
Denne funksjonalitetel legger til en hel ny dimensjon til
- konseptet med en <quote>blandet arbeidskopi</quote> — ikke bare
+ konseptet med en <quote>blandet arbeidskopi</quote> – ikke bare
kan arbeidskopier inneholde en blanding av av arbeidsrevisjoner,
men også en blanding av depotbeliggenheter.</para>
@@ -3370,11 +3370,11 @@
after each commit.</para>
@ENGLISH }}} -->
<para>Et annet vanlig versjonskontrollkonsept er et
- <firstterm>merke</firstterm> — <foreignphrase>tag</foreignphrase>.
+ <firstterm>merke</firstterm> – <foreignphrase>tag</foreignphrase>.
Et merke er bare et <quote>øyeblikksbilde</quote> av et prosjekt
på en spesiell tid.
I Subversion ser denne idéen ut til å være overalt.
- Hver depotrevisjon er akkurat det — et øyeblikksbilde av
+ Hver depotrevisjon er akkurat det – et øyeblikksbilde av
filsystemet etter hver innlegging.</para>
<!-- @ENGLISH {{{
@@ -3599,7 +3599,7 @@
@ENGLISH }}} -->
<para>Nå er det en ny katalog i depotet,
<filename>/calc/tags/mytag</filename>, som er et eksakt
- øyeblikksbilde av arbeidskopien din — blandede revisjoner, URLer
+ øyeblikksbilde av arbeidskopien din – blandede revisjoner, URLer
og hele pakken.</para>
<!-- @ENGLISH {{{
@@ -3898,7 +3898,7 @@
Det vil si, mens brukerne fortsetter å arbeide i trunk, kan
feilrettinger selektivt bli flettet over til den stabile grenen.
Selv etter at den stabile grenen er på markedet, vil du
- sannsynligvis fortsette å vedlikeholde grenen i lang tid — det
+ sannsynligvis fortsette å vedlikeholde grenen i lang tid – det
vil si så lenge du fortsetter med å vedlikeholde utgivelsen for
kunder.</para>
Modified: trunk/src/nb/book/ch05.xml
==============================================================================
--- trunk/src/nb/book/ch05.xml (original)
+++ trunk/src/nb/book/ch05.xml Sat Mar 26 22:19:47 2005
@@ -95,9 +95,9 @@
Hvordan føles det?
Vil det ha teen sin varm eller med is, søt, og med sitron?
Som en administrator blir det forventet av deg at du må forstå
- sammensetningen av et depot både fra et logisk perspektiv — det å
- styre med hvordan data er representert i depotet — og fra et
- fysisk skrue-og-mutter-perspektiv — hvordan et depot ser ut og
+ sammensetningen av et depot både fra et logisk perspektiv – det å
+ styre med hvordan data er representert i depotet – og fra et
+ fysisk skrue-og-mutter-perspektiv – hvordan et depot ser ut og
oppfører seg i sammenheng med verktøy <!-- ¤ -->som ikke hører med
til Subversion-pakken.
Den følgende seksjonen dekker noen av disse grunnleggende
@@ -270,7 +270,7 @@
informasjon som ikke er behandlet av arbeidskopier for klienten.
For eksempel, når en ny innleggingstransaksjon er opprettet i
depotet, legger Subversion en egenskap til denne transaksjonen
- kalt <literal>svn:date</literal> — et tidsmerke som
+ kalt <literal>svn:date</literal> – et tidsmerke som
representerer tidspunktet transaksjonen ble opprettet.
Når innleggingsprosessen er fullført, og transaksjonen blir
forfremmet til en permanent revisjon, har treet også fått en
@@ -293,7 +293,7 @@
message.</para>
@ENGLISH }}} -->
<para>Revisjons- og transaksjonsegenskaper er
- <firstterm>uversjonerte egenskaper</firstterm> — når de blir
+ <firstterm>uversjonerte egenskaper</firstterm> – når de blir
modifisert blir den foregående verdien permanent forkastet.
Selv om revisjonstrær er uforanderlige, gjelder ikke dette
egenskapene som er vedlagt disse trærne.
@@ -611,14 +611,14 @@
operation against a new, updated (and yet still static) view
of the database.</para>
@ENGLISH }}} -->
- <para>Berkeley DB tilbyr reell støtte for transaksjoner —
+ <para>Berkeley DB tilbyr reell støtte for transaksjoner –
kanskje dens kraftigste funksjonalitet.
Flere prosesser som aksesserer Subversiondepotene dine trenger
ikke å tenke på faren ved å rote til hverandres data.
Isolasjonen som transaksjonssystemet tilbyr er slik at for
enhver operasjon ser Subversions depotkode et statisk bilde av
- en database — ikke en database som konstant forandres av en
- annen prosess — og kan foreta avgjørelser basert på dette
+ en database – ikke en database som konstant forandres av en
+ annen prosess – og kan foreta avgjørelser basert på dette
bildet.
Hvis avgjørelsen kommer i konflikt med det en annen prosess
gjør, blir hele operasjonen rullet tilbake som om den aldri
@@ -637,7 +637,7 @@
@ENGLISH }}} -->
<para>En annen fin funksjonalitet med Berkeley DB er
<firstterm>varme backuper</firstterm> (<foreignphrase>hot
- backups</foreignphrase>) — muligeten til å ta sikkerhetskopi
+ backups</foreignphrase>) – muligeten til å ta sikkerhetskopi
av databasen uten å ta den ned.
Vi vil diskutere hvordan du tar backup av depotet i <xref
linkend="svn-ch-5-sect-3.6"/>, men fordelene med å kunne ta
@@ -664,8 +664,8 @@
modifiseringen.
Dette er for å forsikre om at i tilfelle noe går galt, kan
databasesystemet hente tilbake et tidligere
- <firstterm>sjekkpunkt</firstterm> — en posisjon i loggfilene
- som den vet ikke er ødelagt — og <quote>spille av</quote>
+ <firstterm>sjekkpunkt</firstterm> – en posisjon i loggfilene
+ som den vet ikke er ødelagt – og <quote>spille av</quote>
transaksjoner inntil dataene er gjenopprettet til en
fungerende tilstand. Se <xref linkend="svn-ch-5-sect-3.3"/>
for mer angående loggfilene i Berkeley DB.</para>
@@ -696,7 +696,7 @@
Selv om mye av Berkely DB-formatet er arkitekturuavhengig, er
det andre aspekter med miljøet som ikke er det.
For det andre bruker Subersion Berkeley DB på en måte som ikke
- vil fungere i Windows 95/98 — hvis du må ha depotet på en
+ vil fungere i Windows 95/98 – hvis du må ha depotet på en
Windowsmaskin, bruk Windows 2000 eller Windows XP.
Legg heller aldri et Berkeley DB-depot på en nettverksdisk.
Selv om Berkeley DB lover å oppføre seg korrekt på
@@ -759,9 +759,9 @@
i konflikt angående eierskap og tilgang til databasefilene.
Så mens et Berkeley DB-depot er ganske raskt og skalerbart,
fungerer det best når det kun blir brukt av én enkelt
- tjenerprosess som kjører som én bruker — som for eksempel
+ tjenerprosess som kjører som én bruker – som for eksempel
Apaches <command>httpd</command> eller
- <command>svnserve</command> (se <xref linkend="svn-ch-6"/>) —
+ <command>svnserve</command> (se <xref linkend="svn-ch-6"/>) –
istedenfor å aksessere det med mange forskjellige brukere via
<literal>file:///</literal> eller
<literal>svn+ssh://</literal>-URLer.
@@ -983,7 +983,7 @@
or it may be months before you discover that your repository
database is subtly corrupted.</para>
@ENGLISH }}} -->
- <para>Opprett ikke et Berkeley DB-depot på en nettverksdisk — det
+ <para>Opprett ikke et Berkeley DB-depot på en nettverksdisk – det
<emphasis>kan ikke</emphasis> eksistere på et fjerntliggende
filsystem som NFS, AFS eller Windows SMB.
Berkeley DB krever at det underliggende filsystemet har
@@ -991,7 +991,7 @@
muligheten til å mappe filer direkte inn i prosesshukommelsen.
Nesten ingen nettverksfilsystemer tilbyr disse mulighetene.
Hvis du forsøker å bruke Berkeley DB på en nettverksdisk, er
- resultatene uforutsigelige — du kan se mystiske feilmeldinger
+ resultatene uforutsigelige – du kan se mystiske feilmeldinger
med en gang, eller det kan gå månedsvis før du oppdager at
depotet i all stillhet blir herpa.</para>
@@ -1033,7 +1033,7 @@
ikke en URL lik det <command>svn</command>-klienten bruker når den
refererer til depot.
Både <command>svnadmin</command> og <command>svnlook</command>
- ansees som tjenerside-verktøy — de blir brukt på maskinen hvor
+ ansees som tjenerside-verktøy – de blir brukt på maskinen hvor
depotet ligger for å undersøke og modifisere aspekter ved depotet,
og er faktisk ikke i stand til å utføre oppgaver over nettverket.
En vanlig feil som blir gjort av nybakte Subversionbrukere er å gi
@@ -1290,7 +1290,7 @@
Pythonprogram, et kompilert C-program, eller hva som helst
annet) som heter akkurat det samme som påhakningen.
Selvfølgelig, malfilene er der for mer enn bare
- informasjonsverdien — den letteste måten å installere en
+ informasjonsverdien – den letteste måten å installere en
påhakning på Unixplattformer er å bare kopiere den riktige
malfilen til en ny fil som mangler
<literal>.tmpl</literal>-etternavnet, finpusse på innholdet, og
@@ -1316,7 +1316,7 @@
programs.</para>
@ENGLISH }}} -->
<para>Av sikkerhetsgrunner kjører Subversion påhakningsskript
- med et tomt miljø (environment) — det betyr, ingen
+ med et tomt miljø (environment) – det betyr, ingen
miljøvariabler er satt i det hele tatt, ikke engang
<literal>$PATH</literal> eller <literal>%PATH%</literal>.
På grunn av dette blir mange adminstratorer forvirret når
@@ -1785,7 +1785,7 @@
<para>Å vedlikeholde et Subversiondepot kan være en skremmende
oppgave, mest på grunn av kompleksiteten innebygget i systemer som
har en bakenforliggende database.
- Å utføre oppgaven godt handler om å kjenne verktøyene — hva de er,
+ Å utføre oppgaven godt handler om å kjenne verktøyene – hva de er,
når de skal brukes, og hvordan de brukes.
Denne seksjonen vil introdusere deg for administrasjonsverktøy som
følger med Subversion, og hvordan <!-- ¤ wield -->få dem til å
@@ -1835,7 +1835,7 @@
<para><command>svnlook</command> er et verktøy som følger med
Subversion. Det er beregnet for å utforske de forskjellige
revisjonene og transaksjonene i et depot.
- Ingen deler av dette programmet prøver å forandre depotet —
+ Ingen deler av dette programmet prøver å forandre depotet –
det er et <quote>bare for lesing</quote>-verktøy.
<command>svnlook</command> blir vanligvis brukt av
påhakningene i depotet for å rapportere forandringene som er i
@@ -2033,7 +2033,7 @@
noe mer obskurt (som antall nanosekunder siden <!-- ¤ Henviser
dette til noe spesifikt, eller kan man la kreativiteten rulle?
--> <quote>Tasy Freeze</quote>-fyren kjørte forbi).
- Men disse utdataene er også lesbare for en datamaskin — fordi
+ Men disse utdataene er også lesbare for en datamaskin – fordi
loggmeldingen kan inneholde flere linjer og ha ubegrenset
lengde, skriver <command>svnlook</command> lengden på denne
meldingen før selve meldingen.
@@ -2295,7 +2295,7 @@
<emphasis>U</emphasis>niversal <emphasis>U</emphasis>nique
<emphasis>ID</emphasis>entifier.</para>
@ENGLISH }}} -->
- <para>Skriv depotets UUID — <emphasis>U</emphasis>niversal
+ <para>Skriv depotets UUID – <emphasis>U</emphasis>niversal
<emphasis>U</emphasis>nique
<emphasis>ID</emphasis>entifier.</para>
</listitem>
@@ -2608,7 +2608,7 @@
depot.
For å utføre oppgaver som dette, trenger administratorer en
mer håndterlig og formbar representasjon av dataene i deres
- egne depot — dumpformatet for Subversiondepot.</para>
+ egne depot – dumpformatet for Subversiondepot.</para>
<!-- @ENGLISH {{{
<para>The Subversion repository dump format is a
@@ -2652,7 +2652,7 @@
@ENGLISH }}} -->
<para>Selv om det ikke vil være det vanligste verktøyet til bruk
for depotadministratoren, git <command>svndumpfilter</command>
- en veldig spesiell type nyttig funksjonalitet — muligheten til
+ en veldig spesiell type nyttig funksjonalitet – muligheten til
å raskt og enkelt modifisere disse dumpdataene bet å fungere
som et stibasert filter.
Du gir programmet ganske enkelt en liste over stier som du vil
@@ -2734,7 +2734,7 @@
bruke dette programmet.
Vi diskuterer en annen plass (se <xref
linkend="svn-ch-5-sect-6.1"/>) prosessen med å bestemme deg
- for hvordan dataene i depotene dine skal legges opp — om du
+ for hvordan dataene i depotene dine skal legges opp – om du
vil bruke ett depot for hvert prosjekt eller kombinere dem,
hvordan du arrangerer ting innenfor depotet og så videre.
Men noen ganger etter at nye revisjoner begynner å komme inn,
@@ -2966,7 +2966,7 @@
<para>Do not generate empty revisions at all—just
omit them.</para>
@ENGLISH }}} -->
- <para>Ikke lag tomme revisjoner i det hele tatt — utelat
+ <para>Ikke lag tomme revisjoner i det hele tatt – utelat
dem.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -3065,8 +3065,8 @@
Videre, hvis dumpfilen din har inkonsekvent bruk av innledende
skråstreker av en eller annen grunn,<footnote>
<para>Selv om <command>svnadmin dump</command> har en
- konsekvent regel om innledende skråstreker — å ikke
- inkludere dme — kan det være at andre programmer som
+ konsekvent regel om innledende skråstreker – å ikke
+ inkludere dme – kan det være at andre programmer som
genererer dumpdata ikke er like
konsekvente.</para></footnote>
bør du normalisere disse stiene så de alle enten har eller
@@ -3101,8 +3101,8 @@
programmet inkluderer.
For å gjøre dumpdataene <!-- ¤ self-sufficient -->selvforsynt,
må <command>svndumpfilter</command> vise tilleggingen av den
- nye stien — inkludert innholdet av alle filer opprettet av
- kopieringen — og ikke vise denne tilleggingen som en kopiering
+ nye stien – inkludert innholdet av alle filer opprettet av
+ kopieringen – og ikke vise denne tilleggingen som en kopiering
fra en kilde som ikke eksisterer i den filtrerte
dumpdatastrømmen.
Men fordi dumpformatet i Subversion bare viser hva som ble
@@ -3206,7 +3206,7 @@
contents of a file.</para>
@ENGLISH }}} -->
<para>Navigering i katalogstrukturen til depotet ditt gjøres på
- samme måten som du gjør i et vanlig Unix- eller Windowsskall —
+ samme måten som du gjør i et vanlig Unix- eller Windowsskall –
ved å bruke kommandoen <literal>cd</literal>.
Kommandolinjeprompten vil til enhver tid vise deg hvilken
revisjon (inneholder forstavelsen <literal>rev:</literal>)
@@ -3296,7 +3296,7 @@
revisjonen.
Dette er nyttig for å anslå området av gyldige revisjoner du
kan bruke som argumenter til
- <literal>setrev</literal>-kommandoen — du har lov til å bla
+ <literal>setrev</literal>-kommandoen – du har lov til å bla
gjennom alle revisjonene (husk at de benevnes med heltall)
mellom 0 til og med den yngste.
Å anslå de gyldige transaksjonene som du kan bla gjennom er
@@ -3321,7 +3321,7 @@
@ENGLISH }}} -->
<para>Når du er ferdig med å bruke skallet, kan du trygt
avslutte ved å bruke <command>exit</command>-kommandoen.
- Alternativt kan du skrive et filslutt-tegn — Ctrl-d (<!-- ¤
+ Alternativt kan du skrive et filslutt-tegn – Ctrl-d (<!-- ¤
«though» → «selv om». svnshell.py sjekker for EOF i linje 46.
Betyr det at CTRL-d brukes uansett, eller varierer det med
CTRL-z ? -->selv om noen Win32-distribusjoner av Python bruker
@@ -3513,7 +3513,7 @@
Men fordi det her er en potensiell sjanse for å miste
informasjon for alltid, er standard oppsett på et
Subversiondepot å ikke godta forandringer til uversjonerte
- egenskaper — unntatt av en administrator.</para>
+ egenskaper – unntatt av en administrator.</para>
<!-- @ENGLISH {{{
<para>If a log message needs to be changed by an administrator,
@@ -3553,7 +3553,7 @@
<para>Kommandoen <command>svnadmin setlog</command> alene er
fortsatt bundet av den samme beskyttelsen mot å modifisere
uversjonerte egenskaper som en klient <!--
- «remote»-problematikken igjen -->på en annen maskin er —
+ «remote»-problematikken igjen -->på en annen maskin er –
påhakningsskriptene <literal>pre-revprop-change</literal> og
<literal>post-revprop-change</literal> blir fortsatt aktivisert
og må derfor settes opp til å godta denne typen forandringer.
@@ -3594,7 +3594,7 @@
to clutter the repository and consume resources.</para>
@ENGLISH }}} -->
<para>En annen vanlig måte å bruke <command>svnadmin</command> på
- er å spørre depotet om utestående — muligens døde —
+ er å spørre depotet om utestående – muligens døde –
Subversiontransaksjoner.
Hvis en innlegging feiler, blir transaksjonen vanligvis ryddet
opp i.
@@ -3654,7 +3654,7 @@
brukt sammen med <command>svnlook</command> (og dens valg
<option>--transaction</option>) for å finne ut hvem som lagde
transaksjonen, når den ble laget, hvilke typer forandringer som
- ble gjort i transaksjonen — med andre ord, om transaksjonen er
+ ble gjort i transaksjonen – med andre ord, om transaksjonen er
eller ikke er en trygg kandidat for sletting!
Hvis den er det, kan transaksjonens navn leveres til
<command>svnadmin rmtxns</command> som vil utføre fjerning av
@@ -3816,7 +3816,7 @@
Transaksjoner som har loggmeldinger vedlagt er omtrent helt
sikkert mislykkede innlegginger av en eller annen type.
I tillegg kan tidspunktet til en transaksjon bidra med
- interessant informasjon — for eksempel, hvor sannsynlig er det
+ interessant informasjon – for eksempel, hvor sannsynlig er det
at en operasjon som begynte for ni måneder siden fortsatt er
aktiv?</para>
@@ -3832,9 +3832,9 @@
@ENGLISH }}} -->
<para>Kort sagt er det ikke nødvendig å foreta ukloke beslutninger
angående fjerning av transaksjoner.
- Forskjellige kilder til informasjon — inkludert Apaches feil- og
+ Forskjellige kilder til informasjon – inkludert Apaches feil- og
tilgangslogg, loggene med gjennomførte Subversioninnlegginger og
- så videre — kan bli tatt med i beslutningsprosessen.
+ så videre – kan bli tatt med i beslutningsprosessen.
Til sist kan administratoren rett og slett kommunisere med
eieren av en tilsynelatende død transaksjon (via email, for
eksempel) for å fastslå om transaksjonen faktisk er i en
@@ -3896,7 +3896,7 @@
før de aktuelle databasefilene modifiseres.
Disse filene inneholder alle operasjonene som blir utført
langs ruten å forandre databasen fra en tilstand til en annen
- — mens databasefilene avspeiler til enhver tid en viss
+ – mens databasefilene avspeiler til enhver tid en viss
tilstand, inneholder loggfilene alle de mange småforandringene
langs veien mellom tilstander.
Og derfor kan disse øke i omfang ganske fort.</para>
@@ -3957,7 +3957,7 @@
<para>Uten noen form for automatisk sletting av loggfiler på
plass, vil loggfilene samle seg opp etterhvert som du bruker
depotet.
- Dette er faktisk en form for God Ting i databasesystemet — du
+ Dette er faktisk en form for God Ting i databasesystemet – du
vil være i stand til å gjenopprette hele databasen ved bruk av
loggfilene alene, så disse filene kan være nyttige for
gjenoppretting etter en katastrofe.
@@ -4016,7 +4016,7 @@
data som en samling av forskjeller mot en annen porsjon data.
Hvis de to delene med data er veldig like, resulterer denne
deltifiseringen i sparing av lagringsplass for den
- deltifiserte porsjonen — istedenfor å ta opp plass lik
+ deltifiserte porsjonen – istedenfor å ta opp plass lik
størrelsen av de originale dataene, brukes nå nok plass for å
si: <quote>Jeg ser ut akkurat som de dataene der borte,
unntatt de følgende forandringene</quote>.
@@ -4024,8 +4024,8 @@
i depotet, koder Subversion den forrige versjonen (egentlig
flere tidligere versjoner) som en delta mot den nye versjonen.
Resultatet er at mesteparten av depotdataene som har en
- tendens til å forandre seg i størrelse — innholdet av
- versjonerte filer — blir lagret med en mye mindre datamengde
+ tendens til å forandre seg i størrelse – innholdet av
+ versjonerte filer – blir lagret med en mye mindre datamengde
enn den originale <quote>fulltekst</quote>-representasjonen av
disse dataene.</para>
@@ -4124,7 +4124,7 @@
<quote>fastkilt</quote>.
Når dette skjer, vil ethvert forsøk på å aksessere depotet henge
til evig tid (siden hver ny tilgang vil vente på at en lås skal
- forsvinne — noe som ikke kommer til å skje).</para>
+ forsvinne – noe som ikke kommer til å skje).</para>
<!-- @ENGLISH {{{
<para>First, if this happens to your repository, don't panic.
@@ -4572,7 +4572,7 @@
@ENGLISH }}} -->
<para><!-- ¤ «By default», men dette går vel det også. Kunne
sikkert brukt den vanlige «som standard», men synes ikke den
- passer helt her. -->Vanligvis vil dumpfilen bli ganske stor —
+ passer helt her. -->Vanligvis vil dumpfilen bli ganske stor –
mye større enn selve depotet.
Dette er fordi hver eneste versjon av hver fil blir representert
som fulltekst i dumpfilen.
@@ -4584,7 +4584,7 @@
vil du nok ønske å spare diskplass ved å bruke valget
<option>--deltas</option>.
Med dette valget vil etterfølgende revisjoner av filer bli
- generert som pakkede, binære forskjeller — akkurat som
+ generert som pakkede, binære forskjeller – akkurat som
filrevisjoner er lagret i et depot.
Dette valget er langsommere, men resulterer i en dumpfil mer lik
størrelsen til det originale depotet.</para>
@@ -4680,7 +4680,7 @@
depotet, på den samme måten som den behandler alle andre
revisjoner som blir dumpet.
Programmet vil deretter generere den første revisjonen nøyaktig
- som det gjør med resten av revisjonene i dumpområdet — det tar
+ som det gjør med resten av revisjonene i dumpområdet – det tar
bare med de forandringene som oppsto i den revisjonen.
Fordelen med dette er at du kan lage flere små dumpfiler som kan
bli lastet etter hverandre istedenfor en stor fil.
@@ -4859,13 +4859,13 @@
moved in a Subversion repository.</para>
@ENGLISH }}} -->
<para>Vi vil nevne en siste måte å bruke depotdumpformatet i
- Subversion på — konvertering fra en annen lagringsmekanisme
+ Subversion på – konvertering fra en annen lagringsmekanisme
eller et annen versjonskontrollsystem.
Fordi dumpfilformatet for det meste er lesbart for
mennesker,<footnote><para>Dumpformatet i Subversion ligner et
RFC-882-format, den samme typen format som vanligvis brukes i
eposter.</para></footnote> skulle det være relativt enkelt å
- beskrive generelle sett med forandringer — ved å bruke dette
+ beskrive generelle sett med forandringer – ved å bruke dette
filformatet.
Faktisk bruker programmet <command>cvs2svn.py</command> (se
<xref linkend="svn-ap-a-sect-11"/>) dumpformatet for å
@@ -4894,12 +4894,12 @@
@ENGLISH }}} -->
<para>Tross utallige forbedringer i teknologien siden den moderne
datamaskinen ble født, gjør fortsatt en ting seg sterkt
- gjeldende — noen ganger går ting forferdelig galt.
+ gjeldende – noen ganger går ting forferdelig galt.
Strømbrudd, nettverksbrudd, ødelagte minnebrikker og krasjede
harddisker er bare en forsmak på ondskapen som Skjebnen er
troende til å øse over selv den mest samvittighetsfulle
administrator.
- Vi lander derfor på et meget viktig tema — hvordan du tar
+ Vi lander derfor på et meget viktig tema – hvordan du tar
sikkerhetskopier av depotdataene dine.</para>
<!-- @ENGLISH {{{
@@ -4913,7 +4913,7 @@
since the last time you made a backup.</para>
@ENGLISH }}} -->
<para>Det er generelt sett to backupmetoder som er tilgjengelig
- for administratorer av Subversiondepot — inkrementell og
+ for administratorer av Subversiondepot – inkrementell og
fullstendig.
Vi diskuterte i en tidligere seksjon i dette kapittelet hvordan
<command>svnadmin dump --incremental</command> kan brukes til å
@@ -4967,11 +4967,11 @@
<filename>tools/backup/</filename>-katalogen i den distribuerte
Subversionkildekoden.
Ved å gi en depotsti og en backupplassering til
- <command>hot-backup.py</command> — som egentlig bare er en mer
+ <command>hot-backup.py</command> – som egentlig bare er en mer
intelligent innpakning rundt <command>svnadmin
- hotcopy</command>-kommandoen — vil den utføre de nødvendige
- stegene for å ta backup av det aktive depotet ditt — uten at du
- må sperre tilgangen <!-- ¤ bar -->for alle sammen — og vil
+ hotcopy</command>-kommandoen – vil den utføre de nødvendige
+ stegene for å ta backup av det aktive depotet ditt – uten at du
+ må sperre tilgangen <!-- ¤ bar -->for alle sammen – og vil
deretter rense bort de døde Berkeleyloggfilene fra det aktive
depotet.</para>
@@ -5064,7 +5064,7 @@
nødvendig for å oppgradere depotet ditt til det nye formatet, er
det veldig enkelt å allerede ha halvparten av denne prosessen
(dumpdelen) overstått.
- Uheldigvis tar opprettelsen av — og gjenoppretting fra —
+ Uheldigvis tar opprettelsen av – og gjenoppretting fra –
inkrementelle bakuper lengre tid, fordi hver innlegging enten
blir spilt av inn i dumpfilen eller depotet.</para>
@@ -5096,8 +5096,8 @@
setlog</command> kan bli kjørt på en måte som går helt utenom
påhakningsgrensesnittet.</para></footnote>
Og siden du kan forandre revisjonsegenskaper som går på tvers av
- den kronolgisk rekkefølgen — du kan forandre enhver egenskap til
- en revisjon til enhver tid — vil en inkrementell backup av de
+ den kronolgisk rekkefølgen – du kan forandre enhver egenskap til
+ en revisjon til enhver tid – vil en inkrementell backup av de
seneste få revisjonene kanskje ikke fange opp en
egenskapsforandring i en revisjon som ble inkludert som del av
en tidligere backup.</para>
@@ -5125,7 +5125,7 @@
For de fleste depot vil arkiverte eposter alene gi nok
informasjon som gjenopprettelseskilde, i hvert fall for de siste
få innleggingene.
- Men det er dine data — beskytt dem så mye som du vil.</para>
+ Men det er dine data – beskytt dem så mye som du vil.</para>
<!-- @ENGLISH {{{
<para>Often, the best approach to repository backups is a
Modified: trunk/src/nb/book/foreword.xml
==============================================================================
--- trunk/src/nb/book/foreword.xml (original)
+++ trunk/src/nb/book/foreword.xml Sat Mar 26 22:19:47 2005
@@ -85,7 +85,7 @@
for brukerne ute i det fri.
Det krever en tålmodig og observant innstilling hos en som
befinner seg i felten.
- Ingen store hypoteser, ingen visjonære uttalelser her — åpne øyne
+ Ingen store hypoteser, ingen visjonære uttalelser her – åpne øyne
og nøyaktige notater er det som trengs mest.</para>
<!-- @ENGLISH {{{
@@ -148,8 +148,8 @@
for en uvanlig mulighet.
Offisielt var deres oppgave å skrive en bok ovenfra og ned, å
starte med innholdet og et innledende utkast.
- Men de hadde også tilgang til en jevn strøm — faktisk en
- ukontrollerbar geysir — av materiale som kom fra gressrotplan.
+ Men de hadde også tilgang til en jevn strøm – faktisk en
+ ukontrollerbar geysir – av materiale som kom fra gressrotplan.
Subversion var allerede i hendene på tusenvis av tidlige brukere,
og disse brukerne ga tonnevis med tilbakemeldinger, ikke bare om
Subversion, men om den eksisterende dokumentasjonen.</para>
@@ -235,7 +235,7 @@
består ikke bare av de tre på forsiden, men også mange andre som
har bidratt med korreksjoner og originalt materiale.
Fra fellesskapets synspunkt er det å løse problemet ditt bare en
- behagelig bieffekt av et mye større prosjekt — det å sakte
+ behagelig bieffekt av et mye større prosjekt – det å sakte
tilpasse boken, og aller helst Subversion selv, til å samsvare mer
med hvordan den faktisk brukes.
De er ivrige etter å høre fra deg, ikke bare fordi de kan hjelpe
@@ -255,7 +255,7 @@
<surname>Fogel</surname>
</author>, Chicago, 14 March, 2004</para>
@ENGLISH }}} -->
- <para>—
+ <para>–
<author>
<firstname>Karl</firstname>
<surname>Fogel</surname>
More information about the svnbook-dev
mailing list