[svnbook commit] r1837 - in trunk/src/ru: book

FLamY svnbook-dev at red-bean.com
Sun Nov 20 06:31:26 CST 2005


Author: FLamY
Date: Sun Nov 20 06:31:22 2005
New Revision: 1837

Modified:
   trunk/src/ru/book/ch00.xml
   trunk/src/ru/ruGlossary.xml

Log:
Made a little corrections


Modified: trunk/src/ru/book/ch00.xml
==============================================================================
--- trunk/src/ru/book/ch00.xml	(original)
+++ trunk/src/ru/book/ch00.xml	Sun Nov 20 06:31:22 2005
@@ -15,9 +15,9 @@
     </blockquote>
     @ENGLISH }}} -->
     <blockquote>
-      <para><quote>Если язык C—это клубок верёвок, в
-          которых можно легко запутаться, то Subversion—это
-          что-то вроде склада для верёвок</quote>.—Брайан У.
+      <para><quote>Если язык C — это клубок верёвок, в
+          которых можно легко запутаться, то Subversion — это
+          что-то вроде склада для верёвок</quote>. — Брайан У.
         Фитцпатрик</para>
     </blockquote>
 
@@ -42,7 +42,7 @@
       программным обеспечением, на работу с ней не накладывается
       ограничений, а поддержка сетевых возможностей позволяет десяткам
       географически разделённых программистов работать
-      совместно—всё это отлично подходит для мира свободного
+      совместно — всё это отлично подходит для мира свободного
       программного обеспечения, отличающегося духом сотрудничества. CVS
       и её полубеспорядочная модель разработки стали краеугольными
       камнями культуры свободного программного обеспечения.</para>
@@ -120,7 +120,7 @@
       является командная строка. В этой книге обсуждается и
       рассматривается инструмент для командной строки,
       <command>svn</command>. Примеры, которые здесь приводятся,
-      рассчитаны на читателя, который использует Unix-подобную
+      рассчитаны на читателя, использующего Unix-подобную
       операционную систему и знаком с командной строкой и Unix.</para>
 
     <!-- @ENGLISH {{{
@@ -153,14 +153,14 @@
       documentation, and so on.  To Subversion, all data is just
       data.</para>
     @ENGLISH }}} -->
-    <para>Многие наши читатели—программисты или сисадмины,
+    <para>Многие наши читатели — программисты или сисадмины,
       испытывающие потребность отслеживать изменения в исходном коде.
       Такое использование Subversion является самым распространённым и
       положено в основу всех примеров в этой книге. Однако, Subversion
       можно использовать для управления информацией самого разного
-      рода: графика, музыка, базы данных, документация—этот
-      список можно продолжать до бесконечности. Для Subversion, любые
-      данные—это просто данные.</para>
+      рода: графика, музыка, базы данных, документация — этот
+      список можно продолжать до бесконечности. Для Subversion любые
+      данные — это просто данные.</para>
 
     <!-- @ENGLISH {{{
     <para>While this book is written with the assumption that the
@@ -197,8 +197,8 @@
       reading list</quote> for various types of readers:</para>
     @ENGLISH }}} -->
     <para>Книга предназначена для людей с самым разным уровнем
-      подготовки—от новичков, не имевших дела с управлением
-      версиями раннее, до опытных сисадминов. Важность той или иной
+      подготовки — от новичков, не имевших дела с управлением
+      версиями ранее, до опытных сисадминов. Важность той или иной
       главы для читателя будет зависеть от уровня его подготовки.
       Приведём наши рекомендации для разных групп читателей:</para>
 
@@ -249,7 +249,7 @@
         <listitem>
           <para>По-видимому, администратор уже установил Subversion в
             сети и вам необходимо научиться пользоваться клиентом. Если
-            вы раннее не использовали систему управления версиями
+            вы раньше не использовали систему управления версиями
             (например, CVS), то начать следует с глав 2 и 3, где
             содержатся основные вводные сведения. Если же вы хорошо
             знакомы с CVS, то вам больше подойдёт изучение главы 3 и
@@ -318,10 +318,10 @@
       mostly likely to come back to after you've finished the
       book.</para>
     @ENGLISH }}} -->
-    <para>Книга завершается справочным материалом—глава 9 представляет
+    <para>Книга завершается справочным материалом — глава 9 представляет
       собой справочное руководство по всем командам Subversion, а несколько
-      полезных тем раскрыто в приложениях. К этим разделам вы будете
-      скорее всего обращаться уже после прочтения книги.</para>
+      полезных тем раскрыто в приложениях. К этим разделам вы
+      скорее всего будете обращаться уже после прочтения книги.</para>
 
   </sect1>
 
@@ -392,7 +392,7 @@
         <varlistentry>
           <term><filename>Курсив</filename></term>
           <listitem>
-            <para>Используется для набора имён файлов и каталогов.</para>
+            <para>Используется для имён файлов и каталогов.</para>
           </listitem>
         </varlistentry>
 
@@ -805,7 +805,7 @@
           community.</para>
         @ENGLISH }}} -->
         <para>Вы можете распространять эту книгу и вносить в неё
-          изменения по своему усмотрению—лицензия на
+          изменения по своему усмотрению — лицензия на
           использование книги является свободной. Конечно, будет лучше
           всего, если вместо того, чтобы распространять собственную
           версию книги, вы поделитесь отзывами и исправлениями с

Modified: trunk/src/ru/ruGlossary.xml
==============================================================================
--- trunk/src/ru/ruGlossary.xml	(original)
+++ trunk/src/ru/ruGlossary.xml	Sun Nov 20 06:31:22 2005
@@ -1297,8 +1297,8 @@
                 <para>пользователь</para>
             </glossdef>
         </glossentry>
-        <glossentry id="advansed-user">
-            <glossterm>advansed ~</glossterm>
+        <glossentry id="advanced-user">
+            <glossterm>advanced ~</glossterm>
             <glossdef>
                 <para>продвинутый пользователь</para>
             </glossdef>




More information about the svnbook-dev mailing list