[RFC] Translation language mailing lists: svnbook-LOCALECODE at red-bean.com
maxb1 at ukf.net
Tue Nov 22 19:35:13 CST 2005
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Currently, there exist <l10n-LOCALECODE at subversion.tigris.org> mailing
lists, which get used both for .po and book discussion.
We now have an new pt_BR svnbook team forming (and there is no pt_BR.po)
- - it seems weird to create a mailing list at subversion.tigris.org,
entirely for book matters, when the book is a separately run and hosted
project, so I'm inclined to create instead a
<svnbook-LOCALECODE at red-bean.com> list.
Is that OK with everyone?
Question to the Spanish and Russian translators:
Would it be helpful for you to split the .po and svnbook traffic for
your languages into two separate lists, or is it more useful for them to
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.1 (Cygwin)
-----END PGP SIGNATURE-----
More information about the svnbook-dev