[svnbook commit] r2305 - trunk/src/it/book

zup noreply at red-bean.com
Fri Jul 14 03:34:04 CDT 2006


Author: zup
Date: Fri Jul 14 03:34:03 2006
New Revision: 2305

Modified:
   trunk/src/it/book/ch02.xml

Log:
First translation of the assigned part (from svn.basic.in-action.track-repos to the end)

Modified: trunk/src/it/book/ch02.xml
==============================================================================
--- trunk/src/it/book/ch02.xml	(original)
+++ trunk/src/it/book/ch02.xml	Fri Jul 14 03:34:03 2006
@@ -1,4 +1,4 @@
-<chapter id="svn.basic">
+<chapter id="svn.basic">
   <title>Basic Concepts</title>
 
   <simplesect>
@@ -594,77 +594,98 @@
     
     <!-- =============================================================== -->
     <sect2 id="svn.basic.in-action.track-repos">
-      <title>How Working Copies Track the Repository</title>
+      <title>Come le copie di lavoro sono in relazione con il repository</title>
       
-      <para>For each file in a working directory, Subversion records
+      <para lang="en">For each file in a working directory, Subversion records
         two essential pieces of information in the
         <filename>.svn/</filename> administrative area:</para>
       
+      <para>Per ogni file nella direcotory di lavoro, Subversion registra due porzioni di informazione essenziali nell' area di amministrazione <filename>.svn/</filename> :</para>
       
       <itemizedlist>
         <listitem>
-          <para>what revision your working file is based on (this is
-            called the file's <firstterm>working
-            revision</firstterm>), and</para>
+          <para lang="en">what revision your working file is based on (this is
+            called the file's <firstterm>working 
+              revision</firstterm>), and</para>
+          
+          <para>il numero di revisione su cui è basata la copia di lavoro  (detta <firstterm>revisione di lavoro</firstterm> del file), e </para>
         </listitem>
         
         <listitem>
-          <para>a timestamp recording when the local copy was last
+          <para lang="en">a timestamp recording when the local copy was last
             updated by the repository.</para>
+         
+          <para>una marca temporale relativa a quando la copia locale è stata aggiornata con il repository</para>
         </listitem>
       </itemizedlist>
 
-      <para>Given this information, by talking to the repository,
+      <para lang="en">Given this information, by talking to the repository,
         Subversion can tell which of the following four states a
         working file is in:</para>
-
+      
+      <para>Date queste informazioni, comunicando con il repository, Subversion può decidere in quale dei seguenti quattro stati si trova un file nella copia di lavoro: </para>
+      
+      
       <variablelist>
         <varlistentry>
-          <term>Unchanged, and current</term> 
-
+          <term lang="en">Unchanged, and current</term> 
+          <term>Non modificato e aggiornato</term>
+          
           <listitem>
-            <para>The file is unchanged in the working directory, and
+            <para lang="en">The file is unchanged in the working directory, and
               no changes to that file have been committed to the
               repository since its working revision.  An <command>svn
               commit</command> of the file will do nothing, and an
               <command>svn update</command> of the file will do
               nothing.</para>
+            
+            <para>Il file non è stato modificato nella directory di lavoro e nessun cambiamento è stato sottomesso al repository dalla sua revisione di lavoro. 
+              Un comando <command>svn commit</command> del file non farà nulla, e un comando <command>svn update</command> del file non farà nulla.</para>
           </listitem>
         </varlistentry>
         
         <varlistentry>
-          <term>Locally changed, and current</term>
-
+          <term lang="en">Locally changed, and current</term>
+          <term>Localmente modificato e aggiornato</term>
+          
           <listitem>
-            <para>The file has been changed in the working directory,
+            <para lang="en">The file has been changed in the working directory,
               and no changes to that file have been committed to the
               repository since its base revision.  There are local
               changes that have not been committed to the repository,
               thus an <command>svn commit</command> of the file will
               succeed in publishing your changes, and an <command>svn
-              update</command> of the file will do nothing.</para>
+                update</command> of the file will do nothing.</para>
+            <para>Il file è stato modificato nella directory di lavoro, e nessun cambiamento è stato sottomesso al repository dalla sua revisione di lavoro.
+              Ci sono delle modifiche locali che devono essere salvate sul repository, quindi un <command>svn commit</command> 
+              del file pubblicherà con successo le modifiche, e un <command>svn update</command> del file non farà nulla.</para>
           </listitem>
         </varlistentry>
         
         <varlistentry>
-          <term>Unchanged, and out-of-date</term> 
-
+          <term lang="en">Unchanged, and out-of-date</term> 
+          <term>Non modificato e scaduto</term>
+          
           <listitem>
-            <para>The file has not been changed in the working
+            <para lang="en">The file has not been changed in the working
               directory, but it has been changed in the repository.
               The file should eventually be updated, to make it
               current with the public revision.  An <command>svn
               commit</command> of the file will do nothing, and an
               <command>svn update</command> of the file will fold the
               latest changes into your working copy.</para>
+            <para>Il file non è stato modificato nella directory di lavoro, me ha subito dei cambiamenti nel repository.
+            Il file dovrebbe essere aggiornato per renderlo sincronizzato con l'attuale revisione pubblica.
+              Un <command>svn commit</command> del file non farà nulla, 
+              e un <command>svn commit</command> del file caricherà gli ultimi cambiamenti nella copia di lavoro.</para>
           </listitem>
         </varlistentry>
         
         <varlistentry>
-          <term>Locally changed, and out-of-date</term>
-
+          <term lang="en">Locally changed, and out-of-date</term>
+          <term>Localmente modificato e scaduto</term>
           <listitem>
-            <para>The file has been changed both in the working
+            <para lang="en">The file has been changed both in the working
               directory, and in the repository.  An <command>svn
               commit</command> of the file will fail with an
               <quote>out-of-date</quote> error.  The file should be
@@ -673,23 +694,32 @@
               changes.  If Subversion can't complete the merge in a
               plausible way automatically, it leaves it to the user to
               resolve the conflict.</para>
+            <para>Il file è stato cambiato sia nella directory di lavoro, sia nel repository. Un comando <command>svn commit</command>
+              del file fallirà con un errore di <quote>out-of-date</quote>. Il file dovrebbe prima essere aggoirnato; un comando <command>svn update</command> tenterà di incorporare le modifiche pubbliche con le modifiche locali. 
+              Se Subversion non può completare la fusione automatica in un modo coerente, lascerà all'utente il compito di risolvere il conflitto.  
+             </para>
           </listitem>
         </varlistentry>
       </variablelist>
       
       
-      <para>This may sound like a lot to keep track of, but the
+      <para lang="en">This may sound like a lot to keep track of, but the
         <command>svn status</command> command will show you the state
         of any item in your working copy.  For more information on
         that command, see <xref linkend="svn.tour.cycle.examine.status" />.</para>
+      
+      <para>Potrebbe sembrare eccessivo tenter tracca di tutto questo, ma il comando <command>svn status</command> mostrerà la stato di ogni elemento nella copia di lavoro.
+        Per altre informazioni su questo comando, si veda <xref linkend="svn.tour.cycle.examine.status" />.
+      </para>
      
     </sect2>
     
     <!-- =============================================================== -->
     <sect2 id="svn.basic.in-action.mixedrevs">
-      <title>Mixed Revision Working Copies</title>
+      <!-- title>Mixed Revision Working Copies</title -->
+      <title>Copie di lavoro con revisioni miste</title>
 
-      <para>As a general principle, Subversion tries to be as flexible
+      <para lang="en">As a general principle, Subversion tries to be as flexible
         as possible.  One special kind of flexibility is the ability
         to have a working copy containing files and directories with a
         mix of different working revision numbers.  Unfortunately,
@@ -697,11 +727,16 @@
         the earlier example showing mixed revisions perplexed you,
         here's a primer on both why the feature exists and how to make
         use of it.</para>
+      <para>Come principio generale, Subversion vuole essere il più flessibile possibile. Una particolare flessibilità deriva dalla possibilità
+        di avere una copia di lavoro contenente file e directory con un MIX di differenti numeri di revisione. 
+        Sfortunatamente questa flessibilità tende a confondere alcuni utenti. Segue quindi un'introduzione sul perchè esiste questa caratteristica e su come utilizzarla.
+      </para>
 
       <sect3 id="svn.basic.in-action.mixedrevs.update-commit">
-        <title>Updates and Commits are Separate</title>
+        <!-- title lang="en">Updates and Commits are Separate</title -->
+        <title>Update e commit sono azioni separate</title>
 
-        <para>One of the fundamental rules of Subversion is that
+        <para lang="en">One of the fundamental rules of Subversion is that
           a <quote>push</quote> action does not cause
           a <quote>pull</quote>, nor the other way around.  Just
           because you're ready to submit new changes to the repository
@@ -710,14 +745,24 @@
           then <command>svn update</command> should gracefully merge
           repository changes into your own, rather than forcing you to
           publish them.</para>
+        <para>Una delle regole fondamentali di Subversion è che un'azione di <quote>invio</quote> non causa una <quote>ricezione</quote>, nè viceversa.
+          Il fatto che ci siano le condizioni per inviare nuove modifiche al repository non significa che si sia pronti per ricevere quelle apportate dagli altri utenti.
+          Se si sta lavorando a delle modifiche, il comando <command>svn update</command> deve integrare le eventali modifiche avvenute sul repository
+          in quelle sui cui si sta lavroando, piuttosto che forzare a pubblicarle. 
+           
+        </para>
 
-        <para>The main side-effect of this rule is that it means a
+        <para lang="en">The main side-effect of this rule is that it means a
           working copy has to do extra bookkeeping to track mixed
           revisions, and be tolerant of the mixture as well.  It's
           made more complicated by the fact that directories
           themselves are versioned.</para>
 
-        <para>For example, suppose you have a working copy entirely at
+        <para>La conseguenza principale di questa regola è che implica che una copia di lavoro deve fare un lavoro in più per tener traccia 
+        delle diverse revisioni, e deve anche tollerare le le diversità stesse. Ciò inoltre è reso più complicato dal fatto che anche le directory stesse sono versionate. 
+        </para>
+        
+        <para lang="en">For example, suppose you have a working copy entirely at
           revision 10.  You edit the
           file <filename>foo.html</filename> and then perform
           an <command>svn commit</command>, which creates revision 15
@@ -741,13 +786,26 @@
           revision 10.  Only by running <command>svn update</command>
           can the latest changes be downloaded, and the whole working
           copy be marked as revision 15.</para>
+        
+        <para>Ad esempio, si suppone di avere una copia di lavoro completamente allineata alla revisione 10. Il file <filename>foo.html</filename>
+          viene modificato e successivamente viene eseguito un <command>svn commit</command> il quale crea la revisione numero 15 nel repository. 
+          Visto l'esito positivo del comando di commit, molti utenti potrebbero pensare che la copia di lavorazione sia interamente allineata con la revisione 15, ma non è cosiì! 
+          Molti cambiamenti potrebbero essersi verificati nel repository tra la revisione 10 e la 15. Il client non sa nulla di questi cambiamenti in quanto
+          non si è ancora eseguito il comando <command>svn update</command>, e il comando <command>svn commit</command> non riceve nessun cambiamento.
+          D'altronde, se il comando <command>svn commit</command> scaricasse automaticamente le nuove modifiche dal repository, allora sarebbe possibile 
+          allineare tutta la copia di lavoro alla revisone 15— ma si verrebbe così ad infrangere la regola fondamentale che impone a "PUSH" E "PULL"
+          di essere azioni separate. Quindi l'unica cosa sicura che il client di Subversion può fare è ricordare che il file — <filename>foo.html</filename>— 
+          è della revisione 15. Il resto della copia di lavorazione rimane alla revisione 10. Solo eseguendo un <command>svn update</command> si possono scaricare 
+          gli utlimissim cambiamenti, e tutta la copia di lavorazione sarà contrassegnata alla revisone 15.
+        </para>
 
         </sect3>
 
         <sect3 id="svn.basic.in-action.mixedrevs.normal">
-          <title>Mixed revisions are normal</title>
+          <!-- title>Mixed revisions are normal</title -->
+          <title>E' normale avere reivisioni mischiate</title>
           
-          <para>The fact is, <emphasis>every time</emphasis> you
+          <para lang="en">The fact is, <emphasis>every time</emphasis> you
             run <command>svn commit</command>, your working copy ends
             up with some mixture of revisions.  The things you just
             committed are marked as having larger working revisions
@@ -759,8 +817,16 @@
             the <command>svn status --verbose</command> command (see
             <xref linkend="svn.tour.cycle.examine.status"/> for more
             information.)</para>
+          
+          <para>Di fatto <emphasis>ogni volta</emphasis> che si esegue il comando <command>svn commit</command>
+            la copia di lavorazione si viene a trovare in un insieme misto di revisioni. Gli elementi che sono appena stati inviati al repository avranno 
+            la revisione di lavorazione più alta di ogni altro. Dopo diversi commit (senza operazioni di aggiornamento intermedie) la copia di lavorazione 
+            conterrà una vasta combinazione di revisioni. Anche se una sola persona sta usando il repository, si continuerà a verficare questo fenomeno.
+            Per esaminare la miscela delle revisioni di lavorazione, si può usare il comando <command>svn status --verbose</command> 
+            (per maggiori informazioni vedere <xref linkend="svn.tour.cycle.examine.status"/>).
+          </para>
 
-          <para>Often, new users are completely unaware that their
+          <para lang="en">Often, new users are completely unaware that their
             working copy contains mixed revisions.  This can be
             confusing, because many client commands are sensitive to
             the working revision of the item they're examining.  For
@@ -774,12 +840,23 @@
             long time), then the history of
             the <emphasis>older</emphasis> version of the object is
             shown.</para>
+          
+          <para>
+            Spesso i nuovi utenti ignorano completamente che la loro copia di lavorazione contiene diverse revisioni. Ciò può generare confusione,
+            perchè molti comandi sono sensibili alla revisione di lavorazione degli oggetti che devono esminare. Per esempio, il comando <command>svn log</command>
+            viene utilizzato per mostrare la storia dei cambiamenti di un file o una directory (vedere <xref linkend="svn.tour.history.log"/>).
+            Quando un utente invoca questo comando sulla copia di lavorazione di un oggetto, si aspetta di vedere l'intera storia dell'oggetto stesso. 
+            In realtà se la revisione di lavorazione è puittosto vecchia (solitamente perchè non si è usato il comando <command>svn update</command> da molto tempo), 
+            allora viene mostrata la storia della <emphasis>precedente</emphasis> versione dell'oggetto.
+            
+          </para>
         </sect3>
 
         <sect3 id="svn.basic.in-action.mixedrevs.useful">
-          <title>Mixed revisions are useful</title>
+          <!-- title>Mixed revisions are useful</title -->
+          <title>Le revisioni miste sono utili</title>
 
-          <para>If your project is sufficiently complex, you'll
+          <para lang="en">If your project is sufficiently complex, you'll
             discover that it's sometimes nice to forcibly
             <quote>backdate</quote> portions of your working copy to
             an earlier revision; you'll learn how to do that in
@@ -790,24 +867,38 @@
             machine</quote> aspect of a version control system —
             the feature which allows you to move any portion of your
             working copy forward and backward in history.</para>
+          
+          <para>Se il progetto è piuttosto complesso, a volte è meglio forzare alcune porzioni della copia di lavorazione a <quote>retrocedere</quote> a versioni precedenti;
+            nel Capitolo 3 si potrà vedere come fare. Si potrebbe voler testare una versione precedete di qualche componente contenuta in una sotto directory; 
+            oppure si vorrebbe capire quando un bug è comparso per la prima volta in un certo file. Questo è l'aspetto di un sistema di controllo delle versioni 
+            che lo caratterizza come una <quote>macchina del tempo</quote> — questa è caratteristica che permette di muovere ogni porzione della copia di lavorazione
+            avanti e indietro nella storia.
+          </para>
 
         </sect3>
 
         <sect3 id="svn.basic.in-action.mixedrevs.limits">
-          <title>Mixed revisions have limitations</title>
+          <!-- title>Mixed revisions have limitations</title -->
+          <title>Le revisioni miste hanno dei limiti</title>
 
-          <para>However you make use of mixed revisions in your
+          <para lang="en">However you make use of mixed revisions in your
             working copy, there are limitations to this
             flexibility.</para>
           
-          <para>First, you cannot commit the deletion of a file or
+          <para>Qualunque uso si faccia delle revisioni miste nella copia di lavorazione, ci sono sempre delle limitazioni a questa flessibilità.</para>
+          
+          <para lang="en">First, you cannot commit the deletion of a file or
             directory which isn't fully up-to-date.  If a newer
             version of the item exists in the repository, your attempt
             to delete will be rejected, to prevent you from
             accidentally destroying changes you've not yet
             seen.</para>
+          
+          <para>Primo, non si può effettuare la commit della cancellazione di un file o directory che non sia completamente aggiornato.
+          Se nel repository esiste una versione più recente, il tentativo di elimnazione verrà rifiutato, per evitare la distruzione accidentale 
+          di modifiche che non si sono ancora viste.</para>
 
-          <para>Second, you cannot commit a metadata change to a
+          <para lang="en">Second, you cannot commit a metadata change to a
             directory unless it's fully up-to-date.  You'll learn
             about attaching
             <quote>properties</quote> to items in Chapter 6.  A
@@ -815,6 +906,12 @@
             entries and properties, and thus committing a property
             change to an out-of-date directory may destroy properties
             you've not yet seen.</para>
+          
+          <para>Secondo, non è possibile effettuare la commit della modifica di un metadato su una directory senza che questa 
+            sia completamente aggiornata. Nel capitolo 6 si imparerà ad assegnare le <quote>proprietà</quote> agli oggetti.
+            La revisione di lavorazione di una directory definisce un insieme specifico di voci e proprietà, quindi effettuare la commit della modifica di una proprietà
+            a una directory non aggiornata potrebbe distruggere qualche proprietà che non è ancora stata vista.
+          </para>
 
         </sect3>
 
@@ -827,36 +924,53 @@
   <!-- ================================================================= -->
   <!-- ================================================================= -->
   <sect1 id="svn.basic.summary">
-    <title>Summary</title>
+    <!-- title>Summary</title -->
+    <title>Sommario</title>
     
-    <para>We've covered a number of fundamental Subversion concepts in
+    <para lang="en">We've covered a number of fundamental Subversion concepts in
       this chapter:</para>
+    
+    <para>In questo capitolo si sono affrontati alcuni concetti fondamentali di Subversion:</para>
 
     <itemizedlist>
       <listitem>
-        <para>We've introduced the notions of the central repository,
+        <para lang="en">We've introduced the notions of the central repository,
           the client working copy, and the array of repository
           revision trees.</para>
+        
+        <para>Si sono introdotte le nozioni di repository centrale, copia di lavorazione e serie di alberi di revisione.</para>
+        
       </listitem>
 
       <listitem>
-        <para>We've seen some simple examples of how two collaborators
+        <para lang="en">We've seen some simple examples of how two collaborators
           can use Subversion to publish and receive changes from one
           another, using the <quote>copy-modify-merge</quote>
           model.</para>
+        
+        <para>Si è visto qualche semplice esempio di come due collaboratori possono usare Subversion per pubblicare e ricevere
+          le modifiche da uno all'altro secono il modello <quote>copia-modifica-integra</quote>.        
+        </para>
       </listitem>
 
       <listitem>
-        <para>We've talked a bit about the way Subversion tracks and
+        <para lang="en">We've talked a bit about the way Subversion tracks and
           manages information in a working copy.</para>
+        
+        <para>Si è parlato di come Subversion traccia e gestisce le informazioni in una copia di lavorazione</para>
       </listitem>
 
     </itemizedlist>
     
-    <para>At this point, you should have a good idea of how Subversion
+    <para lang="en">At this point, you should have a good idea of how Subversion
       works in the most general sense.  Armed with this knowledge, you
       should now be ready to jump into the next chapter, which is a
       detailed tour of Subversion's commands and features.</para>
+    
+    <para>A questo punto, si dovrebbe avere una buona idea di come lavora Subversion nel senso più generale.
+      Dotati di questa conoscenza si dovrebbe essere ora pronti a passare al prossimo capitolo, che rappresenta una visita dettagliata dei comandi e delle caratteristiche
+      di Subversion.
+    </para>
       
   </sect1>
 




More information about the svnbook-dev mailing list