[svnbook commit] r2191 - in trunk/src/es: . book

mperez noreply at red-bean.com
Fri May 26 17:56:14 CDT 2006


Author: mperez
Date: Fri May 26 17:56:14 2006
New Revision: 2191

Modified:
   trunk/src/es/TRABAJO
   trunk/src/es/book/ch02.xml

Log:
Book Spanish. Chapter 2 is now entirely in Spanish.


Modified: trunk/src/es/TRABAJO
==============================================================================
--- trunk/src/es/TRABAJO	(original)
+++ trunk/src/es/TRABAJO	Fri May 26 17:56:14 2006
@@ -81,3 +81,4 @@
 foreword.xml: julot
 ch00.xml: mperez
 ch01.xml: mperez
+ch02.xml: mperez

Modified: trunk/src/es/book/ch02.xml
==============================================================================
--- trunk/src/es/book/ch02.xml	(original)
+++ trunk/src/es/book/ch02.xml	Fri May 26 17:56:14 2006
@@ -4,7 +4,7 @@
 vim: set expandtab tabstop=2 shiftwidth=2 textwidth=78:
 -->
 <chapter id="svn-ch-2">
-  <title>Conceptos Básicos</title>
+  <title>Conceptos básicos</title>
 
   <simplesect>
     <para>Este capítulo es una introducción breve e informal a Subversion.
@@ -23,7 +23,7 @@
   
   
   <sect1 id="svn-ch-2-sect-1" > 
-    <title>El Repositorio</title>  
+    <title>El repositorio</title>  
     
     <para>Subversion es un sistema centralizado para compartir información.
       La parte principal de Subversion es el repositorio, el cual es un 
@@ -64,7 +64,7 @@
   </sect1>
 
   <sect1 id="svn-ch-2-sect-2">
-    <title>Modelos de Versionamiento</title>
+    <title>Modelos de versionamiento</title>
 
     <para>La misión principal de un sistema de control de versiones
       es permitir la edición colaborativa y la compartición de los datos.
@@ -72,7 +72,7 @@
       estrategias para alcanzar este objetivo.</para>
     
     <sect2 id="svn-ch-2-sect-2.1">
-      <title>El Problema de Compartir Archivos</title>
+      <title>El problema de compartir archivos</title>
       
       <para>Todos los sistemas de control de versiones tienen que resolver
         un problema fundamental: ¿Cómo permitirá el sistema a los usuarios
@@ -103,7 +103,7 @@
       </sect2>
     
     <sect2 id="svn-ch-2-sect-2.2">
-      <title>La solución Bloqueo-Modificación-Desbloqueo</title>
+      <title>La solución bloqueo-modificación-desbloqueo</title>
       
       <para>Muchos sistemas de control de versiones utilizan un modelo de
         <firstterm>bloqueo-modificación-desbloqueo</firstterm> para atacar
@@ -171,7 +171,7 @@
       </sect2>
 
     <sect2 id="svn-ch-2-sect-2.3">
-      <title>La solución Copiar-Modificar-Mezclar</title>
+      <title>La solución copiar-modificar-mezclar</title>
       
       <para>Subversion, CVS y otros sistemas de control de versiones
         utilizan un modelo del tipo
@@ -251,13 +251,13 @@
   
   <!-- Cómo svn implementa esta filosofía -->
   <sect1 id="svn-ch-2-sect-3">
-    <title>Subversion en Acción</title>
+    <title>Subversion en acción</title>
     
     <para>Es hora de movernos de lo abstracto a lo concreto. En esta sección
       mostraremos ejemplos reales de Subversion en la práctica.</para>
 
     <sect2 id="svn-ch-2-sect-3.1">
-      <title>Copias de Trabajo</title>
+      <title>Copias de trabajo</title>
       
       <para>Ya ha leído acerca de las copias de trabajo; ahora demostraremos 
         cómo las crea y las usa el cliente de Subversion.</para>
@@ -336,7 +336,7 @@
         mencionó anteriormente.</para>
 
       <sidebar id="svn-ch-2-sidebar-1">
-        <title>URLs del Repositorio</title>
+        <title>URLs del repositorio</title>
 
         <para>A los repositorios de Subversion se puede acceder a través de
           diferentes métodos—en el disco local, o a través de varios
@@ -483,65 +483,69 @@
     
     
     <sect2 id="svn-ch-2-sect-3.2">
-      <title>Revisions</title>
+      <title>Revisiones</title>
 
-      <para>An <command>svn commit</command> operation can publish
-        changes to any number of files and directories as a single
-        atomic transaction.  In your working copy, you can change
-        files' contents, create, delete, rename and copy files and
-        directories, and then commit the complete set of changes as a
-        unit.</para>
-
-      <para>In the repository, each commit is treated as an atomic
-        transaction: either all the commit's changes take place, or
-        none of them take place.  Subversion tries to retain this
-        atomicity in the face of program crashes, system crashes,
-        network problems, and other users' actions.</para>
-
-      <para>Each time the repository accepts a commit, this creates a
-        new state of the filesystem tree, called a
-        <firstterm>revision</firstterm>.  Each revision is assigned a
-        unique natural number, one greater than the number of the
-        previous revision.  The initial revision of a freshly created
-        repository is numbered zero, and consists of nothing but an
-        empty root directory.</para>
-      
-      <para><xref linkend="svn-ch-2-dia-7"/> illustrates a nice way to
-        visualize the repository.  Imagine an array of revision
-        numbers, starting at 0, stretching from left to right.  Each
-        revision number has a filesystem tree hanging below it, and
-        each tree is a <quote>snapshot</quote> of the way the
-        repository looked after each commit. </para>
+      <para>Una operación <command>svn commit</command> puede publicar
+        los cambios sobre cualquier número de ficheros y directorios
+        como una única transacción atómica. En su copia privada, usted
+        puede cambiar el contenido de los ficheros, crear, borrar, 
+        renombrar y copiar ficheros y directorios, y luego enviar
+        el conjunto entero de cambios como si se tratara de una 
+        unidad.</para>
+      
+      <para>En el repositorio, cada cambio es tratado como una transacción
+        atómica: o bien se realizan todos los cambios, o no se realiza
+        ninguno. Subversion trata de conservar esta atomicidad para
+        hacer frente a posibles fallos del programa, fallos del sistema,
+        problemas con la red, y otras acciones del usuario.</para>
+
+      <para>Cada vez que el repositorio acepta un envío, éste da lugar
+        a un nuevo estado del árbol de ficheros llamado
+        <firstterm>revisión</firstterm>. A cada revisión se le asigna
+        un número natural único, una unidad mayor que el número de
+        la revisión anterior. La revisión inicial de un repositorio
+        recién creado se numera con el cero, y consiste únicamente
+        en un directorio raíz vacío.</para>
+      
+      <para>La <xref linkend="svn-ch-2-dia-7"/> ilustra una manera
+        interesante de ver el repositorio. Imagine un array de números
+        de revisión, comenzando por el 0, que se extiende de izquierda
+        a derecha. Cada número de revisión tiene un árbol de ficheros
+        colgando debajo de él, y cada árbol es una <quote>instantánea</quote>
+        del aspecto del repositorio tras cada envío.</para>
       
       <figure id="svn-ch-2-dia-7">
-        <title>The repository</title>
+        <title>El repositorio</title>
         <graphic fileref="images/ch02dia7.png"/>
       </figure>
 
       <sidebar>
-        <title>Global Revision Numbers</title>
+        <title>Números de revisión global</title>
          
-        <para>Unlike those of many other version control systems,
-          Subversion's revision numbers apply to <emphasis>entire
-          trees</emphasis>, not individual files.  Each revision
-          number selects an entire tree, a particular state of the
-          repository after some committed change.  Another way to
-          think about it is that revision N represents the state of
-          the repository filesystem after the Nth commit.  When a
-          Subversion user talks about <quote>revision 5 of
-          <filename>foo.c</filename></quote>, they really mean
-          <quote><filename>foo.c</filename> as it appears in revision 5.</quote>
-          Notice that in general, revisions N and M of a file do
-          <emphasis>not</emphasis> necessarily differ!  Because CVS
-          uses per-file revisions numbers, CVS users might want to see
-          <xref linkend="svn-ap-a"/> for more details.</para>
+        <para>A diferencia de muchos otros sistemas de control de
+          versiones, los números de revisión de Subversion se aplican
+          a <emphasis>árboles enteros</emphasis>, no a ficheros 
+          individuales. Cada número de revisión selecciona un árbol
+          completo, un estado particular del repositorio tras
+          algún cambio publicado. Otra manera de ver ésto es que
+          la revisión N representa el estado del sistema de ficheros
+          del repositorio tras el envío de cambios N-ésimo. Cuando 
+          un usuario de Subversion habla de la <quote>revisión 5 de
+          <filename>foo.c</filename></quote>, lo que realmente quiere
+          decir es <quote><filename>foo.c</filename> tal como aparece en
+          la revisión 5.</quote> Observe que en general, ¡las revisiones
+          N y M de un fichero <emphasis>no</emphasis> tienen por qué
+          ser diferentes necesariamente! Dado que CVS utiliza números
+          de revisión para cada fichero, los usuarios de CVS pueden querer
+          echar un vistazo a <xref linkend="svn-ap-a"/> 
+          para más detalles.</para>
       </sidebar>
 
-      <para>It's important to note that working copies do not always
-        correspond to any single revision in the repository; they may
-        contain files from several different revisions.  For example,
-        suppose you check out a working copy from a repository whose
-        most recent revision is 4:</para>
+      <para>Es importante observar que las copias de trabajo no siempre se
+        corresponden con una revisión en particular del repositorio; 
+        pueden contener ficheros de varias revisiones diferentes. Por 
+        ejemplo, suponga que obtiene una copia de trabajo de un
+        repositorio cuya revisión más reciente es la 4:</para>
 
 <screen>
 calc/Makefile:4
@@ -549,23 +553,23 @@
      button.c:4
 </screen>
 
-      <para>At the moment, this working directory corresponds exactly
-        to revision 4 in the repository.  However, suppose you make a
-        change to <filename>button.c</filename>, and commit that
-        change.  Assuming no other commits have taken place, your
-        commit will create revision 5 of the repository, and your
-        working copy will now look like this:</para>
+      <para>Por el momento, esta copia de trabajo se corresponde
+        exactamente con la revisión 4 del repositorio. Sin embargo,
+        suponga que realiza un cambio a <filename>button.c</filename>
+        y lo publica. Suponiendo que no se han realizado otros envíos,
+        el suyo creará la revisión 5 del repositorio, y su copia 
+        de trabajo aparecerá ahora así:</para>
 
 <screen>
 calc/Makefile:4
      integer.c:4
      button.c:5
 </screen>
-
-      <para>Suppose that, at this point, Sally commits a change to
-        <filename>integer.c</filename>, creating revision 6.  If you
-        use <command>svn update</command> to bring your working copy
-        up to date, then it will look like this:</para>
+    
+      <para>Suponga que, en este punto, Sally envía un cambio a
+        <filename>integer.c</filename>, creando la revisión 6. Si
+        usted usa <command>svn update</command> para actualizar
+        su copia de trabajo, ésta se verá ahora como:</para>
 
 <screen>
 calc/Makefile:6
@@ -573,178 +577,183 @@
      button.c:6
 </screen>
 
-      <para>Sally's changes to <filename>integer.c</filename> will
-        appear in your working copy, and your change will still be
-        present in <filename>button.c</filename>.  In this example,
-        the text of <filename>Makefile</filename> is identical in
-        revisions 4, 5, and 6, but Subversion will mark your working
-        copy of <filename>Makefile</filename> with revision 6 to
-        indicate that it is still current.  So, after you do a clean
-        update at the top of your working copy, it will generally
-        correspond to exactly one revision in the repository.</para>
+      <para>Los cambios de Sally sobre <filename>integer.c</filename>
+        aparecerán en su copia de trabajo y las modificaciones hechas
+        por usted seguirán presentes en <filename>button.c</filename>.  
+        En este ejemplo, el texto de <filename>Makefile</filename> es
+        idéntico en las revisiones 4, 5 y 6, aunque Subversion marcará
+        su copia de trabajo de Makefile con la revisión 6 para indicar
+        que ya está actualizada. Por lo tanto, después de hacer una
+        actualización limpia en el directorio raíz de su copia
+        de trabajo, ésta se corresponderá generalmente con una
+        revisión del repositorio exactamente.</para>
 
     </sect2>
     
     
     <sect2 id="svn-ch-2-sect-3.3">
-      <title>How Working Copies Track the Repository</title>
-      
-      <para>For each file in a working directory, Subversion records
-        two essential pieces of information in the
-        <filename>.svn/</filename> administrative area:</para>
+      <title>Cómo las copias de trabajo siguen la pista al repositorio</title>
       
+      <para>Para cada fichero de una copia de trabajo, Subversion registra
+        dos datos esenciales en el área administrativa 
+        <filename>.svn/</filename>:</para>
       
       <itemizedlist>
-        <listitem><para>what revision your working file is based on
-            (this is called the file's <firstterm>working
-             revision</firstterm>), and</para></listitem>
+        <listitem><para>revisión en la que está basado el fichero de la
+            copia de trabajo (ésto se llama la <firstterm>revisión
+              de trabajo</firstterm> del fichero), y</para></listitem>
         
-        <listitem><para>a timestamp recording when the local copy was
-            last updated by the repository.</para></listitem>
+        <listitem><para>una marca de tiempo con la fecha de la
+            última actualización del fichero desde el repositorio.</para>
+        </listitem>
       </itemizedlist>
 
-      <para>Given this information, by talking to the repository,
-        Subversion can tell which of the following four states a
-        working file is in:</para>
+      <para>Con esta información, y comunicándose con el repositorio,
+        Subversion puede conocer en cuál de los cuatro estados siguientes
+        se encuentra el fichero de la copia de trabajo:</para>
 
       <variablelist>
         <varlistentry>
-          <term>Unchanged, and current</term> 
+          <term>Sin cambios y actualizado</term> 
 
-          <listitem><para>The file is unchanged in the working
-          directory, and no changes to that file have been committed
-          to the repository since its working revision.  A
-          <command>svn commit</command> of the file will do nothing,
-          and an <command>svn update</command> of the file will do
-          nothing. </para></listitem>
+          <listitem><para>El fichero no ha sido modificado en la copia
+          de trabajo ni se ha enviado ningún cambio sobre ese fichero al
+          repositorio desde su revisión de trabajo. Un
+          <command>svn commit</command> de ese fichero no hará nada,
+          y un <command>svn update</command> del fichero tampoco hará 
+          nada. </para></listitem>
         </varlistentry>
         
         <varlistentry>
-          <term>Locally changed, and current</term>
+          <term>Modificado localmente y actualizado</term>
 
-          <listitem><para>The file has been changed in the working
-          directory, and no changes to that file have been committed
-          to the repository since its base revision.  There are local
-          changes that have not been committed to the repository, thus
-          an <command>svn commit</command> of the file will succeed in
-          publishing your changes, and an <command>svn update</command>
-          of the file will do nothing.</para></listitem>
+          <listitem><para>El fichero ha sido modificado en la copia de
+          trabajo pero no se ha enviado ningún cambio sobre ese fichero al
+          repositorio desde su revisión base. Hay cambios locales
+          que no han sido enviados al repositorio, por lo que un
+          <command>svn commit</command> del fichero publicará con éxito
+          sus cambios, y un <command>svn update</command> del
+          fichero no hará nada.</para></listitem>
         </varlistentry>
         
         <varlistentry>
-          <term>Unchanged, and out-of-date</term> 
+          <term>Sin cambios y desactualizado</term> 
 
-          <listitem><para>The file has not been changed in the working
-          directory, but it has been changed in the repository.  The
-          file should eventually be updated, to make it current with
-          the public revision.  An <command>svn commit</command> of the
-          file will do nothing, and an <command>svn update</command> of
-          the file will fold the latest changes into your working
-          copy.</para></listitem>
+          <listitem><para>El fichero no ha sido modificado en la
+          copia de trabajo, pero sí en el repositorio.  El fichero 
+          debería ser actualizado para sincronizarlo con la revisión
+          pública.  Un <command>svn commit</command> del fichero no 
+          hará nada, y un <command>svn update</command> del fichero
+          introducirá los últimos cambios en su copia de trabajo.</para>
+          </listitem>
         </varlistentry>
         
         <varlistentry>
-          <term>Locally changed, and out-of-date</term>
+          <term>Modificado localmente y desactualizado</term>
 
-          <listitem><para>The file has been changed both in the
-          working directory, and in the repository.  An <command>svn
-          commit</command> of the file will fail with an
-          <quote>out-of-date</quote> error.  The file should be
-          updated first; an <command>svn update</command> command will
-          attempt to merge the public changes with the local changes.
-          If Subversion can't complete the merge in a plausible way
-          automatically, it leaves it to the user to resolve the
-          conflict.</para></listitem>
+          <listitem><para>El fichero ha sido modificado tanto en la
+          copia de trabajo como en el repositorio.  Un <command>svn
+          commit</command> del fichero fallará dando un error de 
+          <quote>desactualizado</quote>.  El fichero debe ser
+          actualizado primero; un <command>svn update</command>
+          intentará mezclar los cambios públicos con los cambios
+          locales. Si Subversion no puede combinar los cambios
+          de manera convincente automáticamente, dejará que sea
+          el usuario el que resuelva el conflicto.</para></listitem>
         </varlistentry>
       </variablelist>
       
       
-      <para>This may sound like a lot to keep track of, but the
-        <command>svn status</command> command will show you the state
-        of any item in your working copy.  For more information on
-        that command, see <xref linkend="svn-ch-3-sect-4.3.1" />.</para>
+      <para>Todo ésto puede parecer un montón de cosas a tener en cuenta,
+        pero el comando <command>svn status</command> le mostrará el estado
+        de cualquier elemento de su copia de trabajo. Para obtener más 
+        información acerca de ese comando, vea 
+        <xref linkend="svn-ch-3-sect-4.3.1" />.</para>
      
     </sect2>
     
     <sect2 id="svn-ch-2-sect-3.4">
-      <title>The Limitations of Mixed Revisions</title>
+      <title>Las limitaciones de las revisiones mixtas</title>
 
-      <para>As a general principle, Subversion tries to be as flexible
-        as possible.  One special kind of flexibility is the ability
-        to have a working copy containing mixed revision
-        numbers.</para>
-
-      <para>At first, it may not be entirely clear why this sort of
-        flexibility is considered a feature, and not a liability.
-        After completing a commit to the repository, the freshly
-        committed files and directories are at a more recent working
-        revision than the rest of the working copy.  It looks like a
-        bit of a mess.  As demonstrated earlier, the working copy can
-        always be brought to a single working revision by running
-        <command>svn update</command>.  Why would someone
-        <emphasis>deliberately</emphasis> want a mixture of working
-        revisions?</para>
-
-      <para>Assuming your project is sufficiently complex, you'll
-        discover that it's sometimes nice to forcibly
-        <quote>backdate</quote> portions of your working copy to an
-        earlier revision; you'll learn how to do that in Chapter 3.
-        Perhaps you'd like to test an earlier version of a sub-module,
-        contained in a subdirectory, or perhaps you'd like to examine
-        a number of previous versions of a file in the context of the
-        latest tree.</para>
+      <para>Por norma general, Subversion trata de ser tan flexible
+        como sea posible. Un tipo especial de flexibilidad es la habilidad
+        para tener dentro de una copia de trabajo números de revisión
+        mixtos.</para>
+
+      <para>Para comenzar, puede que no esté completamente claro el 
+        por qué este tipo de flexibilidad se considera una característica
+        y no un problema. Después de completar un envío al repositorio,
+        los ficheros y directorios recién enviados se encuentran
+        en una revisión de trabajo más reciente que el resto de la copia
+        de trabajo. Parece un poco lioso. Tal como se mostró
+        anteriormente, siempre se puede dejar una copia de trabajo
+        en una única revisión de trabajo ejecutando 
+        <command>svn update</command>. ¿Por qué querría alguien
+        <emphasis>deliberadamente</emphasis> tener una mezcla
+        de revisiones de trabajo?</para>
+
+      <para>Suponiendo que su proyecto es lo suficientemente complejo,
+        descubrirá que a veces es conveniente forzar la
+        <quote>desactualización</quote> de ciertas partes de su copia
+        de trabajo a una versión anterior; aprenderá cómo hacer ésto en el 
+        capítulo 3. Quizás quiera probar una versión anterior de un submódulo
+        contenido en un subdirectorio, o tal vez quiera examinar
+        una serie de versiones previas de un fichero en el contexto
+        del último árbol.</para>
         
-      <para>However you make use of mixed-revisions in your working
-        copy, there are limitations to this flexibility.</para>
-
-      <para>First, you cannot commit the deletion of a file or
-        directory which isn't fully up-to-date.  If a newer version of
-        the item exists in the repository, your attempt to delete will
-        be rejected, to prevent you from accidentally
-        destroying changes you've not yet seen.</para>
-
-      <para>Second, you cannot commit a metadata change to a directory
-        unless it's fully up-to-date.  You'll learn about attaching
-        <quote>properties</quote> to items in Chapter 6.  A
-        directory's working revision defines a specific set of entries
-        and properties, and thus committing a property change to an
-        out-of-date directory may destroy properties you've not yet
-        seen.</para>
+      <para>Por mucho que usted haga uso de revisiones mixtas en 
+        su copia de trabajo, hay ciertas limitaciones asociadas a esta
+        flexibilidad.</para>
+
+      <para>Primero, usted no puede publicar la eliminación de un fichero
+        o directorio que no esté completamente actualizado. Si existe 
+        una versión más reciente en el repositorio, su intento de 
+        eliminación será rechazado para impedir que destruya accidentalmente
+        cambios que aún no ha visto.</para>
+
+      <para>Segundo, usted no puede publicar los cambios en los metadatos
+        de un directorio a menos que esté completamente actualizado. 
+        Aprenderá cómo adjuntar <quote>propiedades</quote> a elementos
+        en el capítulo 6. Una revisión de trabajo de un directorio define
+        un conjunto específico de entradas y propiedades, y por tanto
+        enviar un cambio a una propiedad de un directorio desactualizado
+        puede destruir las propiedades que no haya visto todavía.</para>
 
     </sect2>
 
   </sect1>
 
   <sect1 id="svn-ch-2-sect-4">
-    <title>Summary</title>
+    <title>Resumen</title>
     
-    <para>We've covered a number of fundamental Subversion concepts in
-    this chapter:</para>
+    <para>A lo largo de este capítulo hemos tratado una serie de conceptos 
+    fundamentales acerca de Subversion:</para>
 
     <itemizedlist>
       <listitem>
-        <para>We've introduced the notions of the central repository,
-          the client working copy, and the array of repository
-          revision trees.</para>
+        <para>Hemos introducido las nociones de repositorio central,
+          la copia de trabajo del cliente, y el array de árboles de
+          revisiones del repositorio.</para>
       </listitem>
 
       <listitem>
-        <para>We've seen some simple examples of how two collaborators
-        can use Subversion to publish and receive changes from one
-        another, using the 'copy-modify-merge' model.</para>
+        <para>Hemos visto algunos ejemplos sencillos de cómo dos
+        colaboradores pueden usar Subversion para publicar y recibir
+        cambios uno del otro usando el modelo 'copiar-modificar-mezclar'.
+        </para>
       </listitem>
 
       <listitem>
-        <para>We've talked a bit about the way Subversion tracks and
-          manages information in a working copy.</para>
+        <para>Hemos hablado un poco sobre la manera en que Subversion
+        sigue y maneja la información de una copia de trabajo.</para>
       </listitem>
 
     </itemizedlist>
     
-    <para>At this point, you should have a good idea of how Subversion
-    works in the most general sense.  Armed with this knowledge, you
-    should now be ready to jump into the next chapter, which is a
-    detailed tour of Subversion's commands and features. </para>
+    <para>A estas alturas usted ya debería tener una idea más o menos clara
+    de cómo funciona Subversion a nivel general. Armado con este conocimiento, 
+    debería estar listo para pasar al siguiente capítulo, el cual es un
+    recorrido detallado por los comandos y características de Subversion. </para>
       
   </sect1>
 




More information about the svnbook-dev mailing list