[svnbook commit] r2452 - trunk/src/it/book

bpietro noreply at red-bean.com
Mon Oct 2 12:54:30 CDT 2006


Author: bpietro
Date: Mon Oct  2 12:54:30 2006
New Revision: 2452

Modified:
   trunk/src/it/book/book.xml
   trunk/src/it/book/ch04.xml
   trunk/src/it/book/ch09.xml

Log:
translate continued

Modified: trunk/src/it/book/book.xml
==============================================================================
--- trunk/src/it/book/book.xml	(original)
+++ trunk/src/it/book/book.xml	Mon Oct  2 12:54:30 2006
@@ -18,7 +18,11 @@
 <!ENTITY appb     SYSTEM "appb.xml">
 <!ENTITY appc     SYSTEM "appc.xml">
 <!ENTITY license  SYSTEM "copyright.xml">
+
+<!ENTITY repos  "deposito(repository)">
 ]>
+<!-- da usare &repos; dove sta repository, se poi si decide di usare traduzione
+     deposito, si cambia solo qui -->
 
 <book id="svn" lang="it">
   <title>Controllo di Versione con Subversion</title>

Modified: trunk/src/it/book/ch04.xml
==============================================================================
--- trunk/src/it/book/ch04.xml	(original)
+++ trunk/src/it/book/ch04.xml	Mon Oct  2 12:54:30 2006
@@ -122,7 +122,7 @@
       <xref linkend="svn.basic.in-action.revs"/>.</para>
 
     <para>A questo punto dovete già capire come ogni commit crea
-      in deposito un albero di filesystem completamente nuovo (chiamato una
+      in &repos; un albero di filesystem completamente nuovo (chiamato una
       <quote>revisione</quote>).  Se no, tornate a leggere riguardo le
       revisioni la <xref linkend="svn.basic.in-action.revs"/>.</para>
 
@@ -137,7 +137,7 @@
 
     <para>Per questo capitolo torniamo allo stesso esempio del Capitolo 2.
       Ricordate che voi e vostra collaboratrice, Sally, state condividere
-      un deposito che contiene due progetti,
+      un &repos; che contiene due progetti,
       <filename>paint</filename> e <filename>calc</filename>.
       Da notare che nella <xref linkend="svn.branchmerge.using.dia-1"/>, comunque,
       ogni cartella di progetto adesso contiene sottocartelle denominate
@@ -150,7 +150,7 @@
       </figure> -->
 
       <figure id="svn.branchmerge.using.dia-1">
-        <title>Forma iniziale del deposito</title>
+        <title>Forma iniziale del &repos;</title>
         <graphic fileref="images/ch04dia2.png"/>
       </figure>
 
@@ -220,7 +220,7 @@
       non avrete complettamente finito il vostro lavoro.
       C'è un numero di problemi con questo, comunque. Prima, non è
       molto sicuro. A molte persone piace conservare suo lavoro
-      nel deposito frequentemente, nel caso che accidentalmente succede
+      nel &repos; frequentemente, nel caso che accidentalmente succede
       qualcosa brutto alla loro copia di lavoro. Seconda, non è molto
       flessibile. Se state svolgendo vostro lavoro su diversi computer
       (magari avete le copie di lavoro del <filename>/calc/trunk</filename>
@@ -234,7 +234,7 @@
       Alla fine, quando avete finito con tutti i vostri cambiamenti,
       potete magari trovare molto difficile di ri-fondere vostro lavoro finale
       con il resto del corpo principale del codice della vostra società.
-      Sally (o altri) poteva fare molti altri cambiamenti nel deposito
+      Sally (o altri) poteva fare molti altri cambiamenti nel &repos;
       che sono difficili da incorporare nella vostra copia di
       lavoro—specialmente se fatte <command>svn update</command>
       dopo settimane di isolamento.</para>
@@ -247,7 +247,7 @@
       on.</para>
 
     <para>La soluzione migliore è creare vostro ramo, o linea di
-      sviluppo, nel deposito.  Questo vi permette di salvare frequentemente
+      sviluppo, nel &repos;.  Questo vi permette di salvare frequentemente
       vostro lavoro incompiuto senza interferire con altri,
       ma nello stesso tempo selettivamente condividere le informazioni
       con i vostri collaboratori. Vediamo in seguito esattamente come questo
@@ -274,13 +274,13 @@
         <filename>/calc/trunk</filename>.</para>
 
       <para>Creare un ramo è molto semplice—fatte una copia di progetto
-        in deposito usando il comando <command>svn copy</command>.
+        in &repos; usando il comando <command>svn copy</command>.
         Subversion è capace non solo di copiare i singoli file,
         ma anche intere cartelle. Nel nostro caso, volete fare una copia
         della cartella <filename>/calc/trunk</filename>. Dove la mettiamo?
         Dovunque desideriate—è un aspetto di regole del progetto.
         Diciamo che il vostro gruppo ha stabilito la regola di creare rami
-        nella area del deposito <filename>/calc/branches</filename>,
+        nella area del &repos; <filename>/calc/branches</filename>,
         e voi volete chiamare vostro ramo <literal>my-calc-branch</literal>.
         State per creare nuova cartella,
         <filename>/calc/branches/my-calc-branch</filename>, che nasce come
@@ -340,11 +340,11 @@
         nella nuova cartella di lavoro, <filename>branches/my-calc-branch</filename>.
         Come si può vedere dal comando <command>svn status</command>,
         la nuova cartella è adesso pianificata per essere aggiunta
-        al deposito. Notare anche il segno <quote>+</quote> vicino la lettera
+        al &repos;. Notare anche il segno <quote>+</quote> vicino la lettera
         A.  Questo indica che la aggiunta pianificata è una <emphasis>copia</emphasis>
         di qualcosa, non qualcosa di nuovo. Quando pubblicate i vostri
         cambiamenti, Subversion creerà
-        <filename>/calc/branches/my-calc-branch</filename> nel deposito
+        <filename>/calc/branches/my-calc-branch</filename> nel &repos;
         copiando <filename>/calc/trunk</filename>, invece di re-inviare tramite
         la rete tutti i dati dalla cartella di lavoro:</para>
 
@@ -409,10 +409,10 @@
           <para>Subversion non supporta la copia tra due depositi
             (cross-repository). Usando gli URL con <command>svn
             copy</command> o <command>svn move</command>, si possono
-            copiare elementi solo dentro lo stesso deposito.</para>
+            copiare elementi solo dentro lo stesso &repos;.</para>
         </footnote>
         Questa è una procedura più semplice, perché non richiede di fare
-        checkout di grande parte del deposito.  Infatti, questa tecnica addirittura
+        checkout di grande parte del &repos;.  Infatti, questa tecnica addirittura
         non richiede neanche di avere una copia di lavoro.</para>
 
       <figure id="svn.branchmerge.using.create.dia-1">
@@ -436,9 +436,9 @@
           links to the original files in the original
           directory.</para>
 
-        <para>Il deposito di Subversion ha un design speciale.
+        <para>Il &repos; di Subversion ha un design speciale.
           Quando si fa la copia della cartella, non dovete preoccuparvi
-          della massice crescita del deposito—Subversion in verità
+          della massice crescita del &repos;—Subversion in verità
           non dupplica nessun dato. Al posto di copia crea solo nuova voce
           nella cartella, che punta su albero <emphasis>esistente</emphasis>.
           Se siete utenti di Unix, questo è lo stesso concetto di
@@ -513,7 +513,7 @@
         creating a working copy of a branch.)</para>
 
       <para>Non c'è niente speciale di questa copia di lavoro; semplicemente
-        rispecchia una cartella diversa del deposito.
+        rispecchia una cartella diversa del &repos;.
         Quando pubblicate le vostre modifiche (commit), tuttavia, Sally
         non può nenche vederle quando fa aggiornamento (update). La sua
         copia di lavoro è di <filename>/calc/trunk</filename>.
@@ -752,7 +752,7 @@
       <para>Sally vede la sua modifica nella versione 344, ma non la modifica
         che voi avete fatto nella versione 343. Per quel che riguarda Subversion,
         questi due commit riguardano i file diversi nelle diverse locazioni
-        del deposito.  Tuttavia, Subversion <emphasis>mostra</emphasis> che questi
+        del &repos;.  Tuttavia, Subversion <emphasis>mostra</emphasis> che questi
         due file condividono una storia comune. Prima che era fatta copia del ramo
         nella versione 341, essi erano l'unico file. E per questo entrambi, voi e Sally,
         vedete le modifiche fatte nelle versioni 303 e 98.</para>
@@ -779,7 +779,7 @@
             extra historical information.</para>
           <para>Diversamente da molti altri sistemi di controllo delle versioni,
             rami di Subversion esistono  come <emphasis>normali cartelle
-            del filesystem</emphasis> in deposito, non in una dimensione extra.
+            del filesystem</emphasis> in &repos;, non in una dimensione extra.
             Succede solo che queste cartelle portano qualche
             storica informazione extra.</para>
         </listitem>
@@ -908,7 +908,7 @@
         Questo comando, come si vedrà, è cugino molto stretto del
         comando <command>svn diff</command> (di quale avete letto nel
         Capitolo 3).  Entrambi comandi sono capaci di comparare qualsiasi
-        due oggetti in deposito e descrivere le differenze. Per esempio,
+        due oggetti in &repos; e descrivere le differenze. Per esempio,
         potete chiedere a <command>svn diff</command> di mostrare
         esatta modifica fatta da Sally nella versione 344:</para>
 
@@ -1060,7 +1060,7 @@
       <para>Ma assumendo che avete ispezionato le modifiche incorporate,
         potete pubblicarle con <command>svn commit</command>
         come al solito. A questo punto, la modifica sarà fusa dentro
-        il vostro ramo del deposito. Nella terminologia di controlo delle
+        il vostro ramo del &repos;. Nella terminologia di controlo delle
         versioni, questo atto di copiatura delle modifiche tra i rami
         è comunemnte chaimato <firstterm>porting</firstterm> dele modifiche.</para>
 
@@ -1276,7 +1276,7 @@
         mescolamento dei dati.  Non è il caso.  Più appropriato
         nome per questo comando forse sarebbe
         <command>svn diff-and-apply</command>(trova-differenze-e-applicale),
-        perché questo è tutto che accade: due strutture del deposito sono comparate
+        perché questo è tutto che accade: due strutture del &repos; sono comparate
         e le differenze sono applicate alla copia di lavoro.</para>
 
       <para lang="en">The command takes three arguments:</para>
@@ -1286,12 +1286,12 @@
 
         <listitem><para lang="en">An initial repository tree (often called the
         <firstterm>left side</firstterm> of the
-        comparison),</para><para>Una struttura del deposito iniziale (spesso chiamata il
+        comparison),</para><para>Una struttura del &repos; iniziale (spesso chiamata il
         <firstterm>lato sinistro</firstterm> della comparazione),</para></listitem>
 
         <listitem><para lang="en">A final repository tree (often called the
         <firstterm>right side</firstterm> of the
-        comparison),</para><para>Una struttura del deposito finale (spesso chiamata il
+        comparison),</para><para>Una struttura del &repos; finale (spesso chiamata il
         <firstterm>lato destro</firstterm>  della comparazione),</para></listitem>
 
         <listitem><para lang="en">A working copy to accept the differences as
@@ -1410,7 +1410,7 @@
         <para>Sfortunatamente, un sistema così non è Subversion.  Come il
           CVS, Subversion non memorizza ancora nessuna informazione riguardo
           operazioni di fusioni.  Quando fatte commit delle modifiche locali,
-          il deposito non ha idea se queste modifiche arrivano da
+          il &repos; non ha idea se queste modifiche arrivano da
           <command>svn merge</command> eseguito o da editazione a mano dei file.</para>
 
         <para lang="en">What does this mean to you, the user?  It means that
@@ -1568,7 +1568,7 @@
           merge changeset #9238 into your working copy.</para>
 
         <para>In Subversion, numero globale di versione N nomina una struttura
-          in deposito: modo in quale il deposito appare dopo N-essimo commit.
+          in &repos;: modo in quale il &repos; appare dopo N-essimo commit.
           Ed è anche il nome di un implicito changeset: comparando struttura
           N con struttura N-1, potete ricavare esatto ??patch? che era applicato.
           Per questa ragione è semplice pensare <quote>revisione N</quote> non
@@ -1763,7 +1763,7 @@
         <para>Parlando con sviluppatori di Subversion, uno può
           molto probabilmente sentire riferimento al termine
           <firstterm>ascendenza</firstterm>(ancestry).  Questa parola è usata per
-          descrivere la relazione tra due oggetti nel deposito:
+          descrivere la relazione tra due oggetti nel &repos;:
           se sono in relazione si dice che uno è antenato dell'altro.</para>
 
         <para lang="en">For example, suppose you commit revision 100, which
@@ -1789,7 +1789,7 @@
           <filename>foo.c at 99</filename> e
           <filename>foo.c at 102</filename> possono apparire in relazione
           (hanno lo stesso percorso e nome), ma in verità sono oggetti
-          del deposito completamente diversi. Non condividono nessuna storia
+          del &repos; completamente diversi. Non condividono nessuna storia
           o <quote>ascendenza</quote>.</para>
 
         <para lang="en">The reason for bringing this up is to point out an
@@ -2092,7 +2092,7 @@
       <para>Per esempio, supponiamo che decidete di proseguire lavoro
         sul vostro ramo per altra settimana, onde complettare un miglioramento
         alla vostra caratteristica o bugfix.  La versione
-        <literal>HEAD</literal> del deposito è adesso 480, e voi siete pronti
+        <literal>HEAD</literal> del &repos; è adesso 480, e voi siete pronti
         a fare altra fusione dal vostro ramo privato al tronco.
         Ma come era discusso nella <xref linkend="svn.branchmerge.copychanges.bestprac"/>,
         non volete fondere le modifiche che avevate già fuso prima; volete solo
@@ -2268,7 +2268,7 @@
         changeset #303 to our working copy
         <emphasis>backwards</emphasis>.</para>
 
-      <para>Un modo di pensare alle versioni del deposito è
+      <para>Un modo di pensare alle versioni del &repos; è
         come allo specifico gruppo delle modifiche (alcuni sistemi di controllo
         delle versioni lo chiamano <firstterm>changeset</firstterm>).
         Usando opzione <option>-r</option> potete chiedere a
@@ -2292,7 +2292,7 @@
         dovete usare <command>svn status</command> e <command>svn
           diff</command> per confermare che vostro lavoro è nello stato voluto,
         e poi usare <command>svn commit</command> per spedire la versione finale
-        al deposito. Dopo deposizione quello particolare changeset non è più
+        al &repos;. Dopo deposizione quello particolare changeset non è più
         presente nella versione <literal>HEAD</literal>.</para>
 
       <para lang="en">Again, you may be thinking: well, that really didn't undo
@@ -2334,7 +2334,7 @@
       <para>Sì, questo è vero.  Quando abbiamo parlato di
         <quote>rimuovere</quote> una modifica, in verità abbiamo parlato
         di rimuoverla dalla versione <literal>HEAD</literal>.
-        Il cambiamento originale ancora esiste nella storia del deposito.
+        Il cambiamento originale ancora esiste nella storia del &repos;.
         Per la maggioranza delle situazioni questo basta. Tanto, molte persone
         sono interessate solo di usare <literal>HEAD</literal> del progetto.
         Ci sono, comunque, casi speciali, in cui veramente volete distruggere
@@ -2389,7 +2389,7 @@
       <para>Il primo passo è di definire precisamente <emphasis
         role="bold">quale</emphasis> elemento state provando di
         risuscitare. Qui c'è una utile metafora: potete pensare
-        ad ogni oggetto del deposito come essistesse in una sorta
+        ad ogni oggetto del &repos; come essistesse in una sorta
         di spazio bidimensionale. La prima coordinata è la particolare
         versione e la seconda è il percorso e nome dentro questa versione.
         Così ogni versione del vostro file o cartella può essere
@@ -2417,7 +2417,7 @@
         come la tiene CVS,
         <footnote>
           <para>Perché CVS non fa le versioni delle strutture, crea una
-            area <filename>Attic</filename> in ogni cartella del deposito
+            area <filename>Attic</filename> in ogni cartella del &repos;
             come modo di ricordare i file cancellati.</para>
         </footnote>
         e perciò dovete usare <command>svn log</command> per scoprire
@@ -2532,7 +2532,7 @@
         <command>svn merge</command>, ma invece il comando
         <command>svn copy</command>.  Semplicemete copiate esatte
         <quote>coordinate</quote> (revisone e percorso-nome)
-        dal deposito alla vostra copia di lavoro:</para>
+        dal &repos; alla vostra copia di lavoro:</para>
 
       <screen lang="en">
 $ svn copy --revision 807 \
@@ -2759,7 +2759,7 @@
         <para>L'intero processo si ripete quando il software matura:
           quando lavoro 2.0 è completo, è creato nuovo ramo di rilascio 2.0,
           testato, targato e alla fine rilasciato. Dopo alcuni anni il
-          deposito finisce con certo numero di rami di rilascio in stato di
+          &repos; finisce con certo numero di rami di rilascio in stato di
           <quote>mantenimento</quote> e certo numero di targhe che rappresentano
           le versioni finali spedite.</para>
 
@@ -2794,7 +2794,7 @@
               da 1 genaio del anno venturo cesserà il supporto per
               la versione 3.0 e precedenti. Già successo su molti software
               di grandi nomi. Poi le targhe 1.0, 2.0 e 3.0 possono essere
-              cancellate dal deposito.)
+              cancellate dal &repos;.)
             </para>
           </footnote>),
           rami di caratteristica nascono, sono ussati per un po', fusi dietro il
@@ -2988,7 +2988,7 @@
       questo comando non è strettamente necessario per lavorare con
       i rami, fornisce ai utenti una bella scorciatoia. In uno dei primi esempi
       dopo aver creato vostro privato ramo, avete tirato fuori (check out)
-      una fresca copia della nuova cartella del deposito. Invece,
+      una fresca copia della nuova cartella del &repos;. Invece,
       potete semplicemente chiedere a Subversion di cambiare vostra
       copia di lavoro del <filename>/calc/trunk</filename> per riflettere
       nuovo ramo:</para>
@@ -3085,7 +3085,7 @@
       nuova dimensione al concetto di <quote>copia di lavoro
       mista</quote>—mom solo la copia di lavoro può contenere
       una miscella delle revisioni, ma con la stessa facilità anche
-      miscella delle locazioni del deposito.</para>
+      miscella delle locazioni del &repos;.</para>
 
     <para lang="en">If your working copy contains a number of switched subtrees
       from different repository locations, it continues to function as
@@ -3094,11 +3094,11 @@
       be applied as a single, atomic change to the repository.</para>
 
     <para>Nonostante vostra copia di lavoro contiene una quantità delle
-      sottostrutture alternate da diversi posti del deposito, continua
+      sottostrutture alternate da diversi posti del &repos;, continua
       funzionare normalmente.  Durante aggiornamenti riceve modifiche
       per ogni sottostruttura dal posto giusto. Quando depositate, vostre
       modifiche locali sono ancora applicate come una singola, atomica
-      modifica del deposito.</para>
+      modifica del &repos;.</para>
 
     <para lang="en">Note that while it's okay for your working copy to reflect a
       mixture of repository locations, these locations must all be
@@ -3114,8 +3114,8 @@
       </footnote></para>
 
     <para>Da notare: anche se è consentito alla vostra copia di lavoro
-      di riflettere miscella dei posti del deposito, questi posti
-      devono tutti provenire dal <emphasis>unico</emphasis> deposito.
+      di riflettere miscella dei posti del &repos;, questi posti
+      devono tutti provenire dal <emphasis>unico</emphasis> &repos;.
       I depositi di Subversion non sono ancora capaci di communicare
       tra loro; questa caratteristica è pianificata oltre
       Subversion 1.0.<footnote><para><emphasis>Potete</emphasis>, comunque,
@@ -3149,7 +3149,7 @@
         paths.</para>
 
       <para>Quando lanciate <command>svn update</command>, state chiedendo
-        al deposito di comparare due strutture. Il deposito lo fa e spedisce
+        al &repos; di comparare due strutture. Il &repos; lo fa e spedisce
         descrizione delle differenze dietro al client . L'unica
         differenza tra <command>svn switch</command> e <command>svn update</command>
         è che il comando <literal>update</literal> compara sempre
@@ -3196,7 +3196,7 @@
     <para>Perché <command>svn switch</command> è esenzialmente
       una variante di <command>svn update</command>, condivide lo
       stesso comportamento; qualsiasi modifica locale nella vostra copia
-      di lavoro è conservata quando arrivano nuovi dati dal deposito.
+      di lavoro è conservata quando arrivano nuovi dati dal &repos;.
       Questo vi permette di fare ogni sorta di truchetti intelligenti.</para>
 
     <para lang="en">For example, suppose you have a working copy of
@@ -3235,7 +3235,7 @@
       <firstterm>tag</firstterm>(targa).  Una targa è solo
       un'<quote>instantanea</quote>  del progetto nel tempo.  In Subversion,
       questa idea sembra di essere già presente ovunque. Ogni versione
-      nel deposito è proprio questo—un'instantanea del filesystem
+      nel &repos; è proprio questo—un'instantanea del filesystem
       dopo ogni commit.</para>
 
     <para lang="en">However, people often want to give more human-friendly names
@@ -3349,7 +3349,7 @@
         simply undo the change as discussed in the previous section.
         This is version control, after all.</para>
 
-      <para>Se state amministrando un deposito, ci sono due approci da prendere
+      <para>Se state amministrando un &repos;, ci sono due approci da prendere
         per maneggiare targhe.  Il primo approcio è
         <quote>alzare le mani</quote>: nelle regole del progetto decidete
         dove vivranno le targhe e assicurate che tutti utenti capiscono
@@ -3406,7 +3406,7 @@
           -r</command> liberally), or by switching files and directories
         to particular branches (making use of <command>svn
           switch</command>).  Dopo aver finito, vostra copia di lavoro
-        è un groviglio delle locazioni del deposito dalle diverse versioni.
+        è un groviglio delle locazioni del &repos; dalle diverse versioni.
         Ma dopo i test, sapete che questa è la precisa combinazione dei dati
         che vi serve.</para>
 
@@ -3423,7 +3423,7 @@
         exact working copy arrangement and store it in the repository.
         Luckily, <command>svn copy</command> actually has four
         different uses (which you can read about in <xref linkend="svn.ref"/>),
-        incluso la capacità di copiare una copia di lavoro nel deposito:</para>
+        incluso la capacità di copiare una copia di lavoro nel &repos;:</para>
 
       <screen>
 $ ls
@@ -3439,7 +3439,7 @@
         snapshot of your working copy—mixed revisions, URLs,
         and all.</para>
 
-      <para>Adesso nel deposito c'è una nuova cartella,
+      <para>Adesso nel &repos; c'è una nuova cartella,
         <filename>/calc/tags/mytag</filename>, che è un'instantanea
         esatta della vostra copia di lavoro—revisioni miste, URL,
         e tutto il resto.</para>
@@ -3464,7 +3464,7 @@
         catturare cambiamenti di cartelle, link simbolici oppure
         cambiamenti delle proprietà) potete usare <command>svn copy</command>
         per <quote>caricare</quote> la vostra copia di lavoro nella
-        area privata del deposito. Vostro collaboratore può poi
+        area privata del &repos;. Vostro collaboratore può poi
         o tirarsi fuori una copia identica (checkout) o usare
         <command>svn merge</command> per ricevere le vostre modifiche.</para>
 
@@ -3498,7 +3498,7 @@
     <!-- =============================================================== -->
     <sect2 id="svn.branchmerge.maint.layout">
       <!-- <title>Repository Layout</title> -->
-      <title>Forma del deposito</title>
+      <title>Forma del &repos;</title>
 
       <para lang="en">There are some standard, recommended ways to organize a
         repository.  Most people create a <filename>trunk</filename>
@@ -3509,11 +3509,11 @@
         often people create these top-level directories:</para>
 
       <para>Ci sono alcuni standard, modi raccommandati per organizzare
-        un deposito.  Molti creano una cartella <filename>trunk</filename>
+        un &repos;.  Molti creano una cartella <filename>trunk</filename>
         per contenere <quote>linea principale</quote> dello sviluppo,
         una cartella <filename>branches</filename> per contenere i rami
         e una cartella <filename>tags</filename> per contenere le targhe.
-        Quando il deposito contiene solo un progetto, allora si creano
+        Quando il &repos; contiene solo un progetto, allora si creano
         queste cartelle di alto livello:</para>
 
       <screen>
@@ -3527,7 +3527,7 @@
         linkend="svn.reposadmin.projects.chooselayout"/> to read more about
         <quote>project roots</quote>):</para>
 
-      <para>Quando il deposito contiene più progetti, amministratori tipicamente
+      <para>Quando il &repos; contiene più progetti, amministratori tipicamente
         dividono la disposizione secondo i progetti (vedi <xref
         linkend="svn.reposadmin.projects.chooselayout"/> per leggere di più
         riguardo <quote>radici dei progetti</quote>):</para>
@@ -3759,7 +3759,7 @@
       Abbiamo passato uso di <command>svn switch</command> per creare
       copie di lavoro miste, provenienti da diverse locazioni.
       E abbiamo parlato di come uno può maneggare la organizzazione e
-      ciclo di vita dei rami nel deposito.</para>
+      ciclo di vita dei rami nel &repos;.</para>
 
     <para lang="en">Remember the Subversion mantra: branches and tags are cheap.
       So use them liberally!</para>

Modified: trunk/src/it/book/ch09.xml
==============================================================================
--- trunk/src/it/book/ch09.xml	(original)
+++ trunk/src/it/book/ch09.xml	Mon Oct  2 12:54:30 2006
@@ -12,7 +12,7 @@
     <para>Questo capitolo ha intenzione di essere un riferimento completo
       per usare Subversion.  Include il cliente a riga di comando
       (<command>svn</command>) e i suoi sottocomandi, così come i programmi
-      per amministrazione del deposito (<command>svnadmin</command>
+      per amministrazione del &repos; (<command>svnadmin</command>
       e <command>svnlook</command>) e loro rispettivi sottocomandi.</para>
   </simplesect>
 
@@ -144,7 +144,7 @@
               but makes no actual changes—either on disk or in
               the repository.</para>
             <para>Fa tutte le mosse del comando senza fare le modifiche
-              davvero—sul disco o nel deposito.
+              davvero—sul disco o nel &repos;.
             <footnote>
               <para>Ndt. letteralmente 'a secco'</para>
             </footnote></para>
@@ -552,8 +552,8 @@
               use.  See <command>svn switch</command> for an
               example.</para>
             <para>Usato con sottocomando <command>svn switch</command>,
-              cambia la locazione del deposito a quale fa riferimento
-              la vostra copia di lavoro. Questo è utile quando il deposito
+              cambia la locazione del &repos; a quale fa riferimento
+              la vostra copia di lavoro. Questo è utile quando il &repos;
               cambia e voi avete una copia di lavoro che volete
               di continuare ad usarla.
               Per un esempio vedi <command>svn switch</command>.</para>
@@ -644,7 +644,7 @@
               versionato (file o cartella) ferma recupero di queste informazioni
               storiche appena incontra una copia—cioè, il punto nella storia
               dove questo pezzo era stato creato, copiandolo dall'altra
-              locazione del deposito.</para>
+              locazione del &repos;.</para>
           </listitem>
         </varlistentry>
 
@@ -717,7 +717,7 @@
               <footnote><para>Ndt. Essendo un programma, anche sistema
               di controllo delle versioni ha la sua versione.</para></footnote>
               Questa informazione include non solo numero di versione del client
-              ma elenca anche tutti i moduli d'accesso al deposito disponibili.</para>
+              ma elenca anche tutti i moduli d'accesso al &repos; disponibili.</para>
           </listitem>
         </varlistentry>
 
@@ -760,8 +760,8 @@
             change your mind before committing, you can unschedule the
             addition using <command>svn revert</command>.</para>
           <para>Aggiunge i file, cartelle o link simbolici alla vostra
-            copia di lavoro e li pianifica per aggiunta nel deposito.
-            Saranno caricati e aggiunti al deposito al vostro peossimo
+            copia di lavoro e li pianifica per aggiunta nel &repos;.
+            Saranno caricati e aggiunti al &repos; al prossimo
             commit. Se avete aggiunto qualcosa e avete cambiao idea prima
             di pubblicare, potete disfare la pianificazione delle aggiunte
             usando <command>svn revert</command>.</para>
@@ -783,7 +783,7 @@
 
         <refsect1>
           <!--<title>Accesses Repository</title>-->
-          <title>Accesso al deposito</title>
+          <title>Accesso al &repos;</title>
           <para lang="en">No</para>
           <para>No</para>
         </refsect1>
@@ -831,7 +831,7 @@
 
           <para lang="en">You can add a directory without adding its
             contents:</para>
-          <para>Si può una cartella senza aggiungere suo
+          <para>Si può aggiungere una cartella senza aggiungere suo
             contenuto:</para>
 
           <screen>
@@ -848,8 +848,8 @@
             add</command> recurse into versioned directories:</para>
           <para>Normalmente, il comando <command>svn add *</command>
             salta ogni cartella che già è sotto controllo di versioni.
-            A volte, comunque, potete voler aggiungere ogni non versionato
-            oggetto nella vostra copia di lavoro, incluso quelle nascoste
+            A volte, comunque, potete voler aggiungere ogni oggetto non versionato
+            nella vostra copia di lavoro, incluso quelle nascoste
             nei <quote>piani bassi</quote>. Passando opzione
             <option>--force</option> spinge <command>svn
             add</command> scendere anche nelle cartelle versionate:</para>
@@ -870,7 +870,7 @@
           <refname>svn blame</refname>
           <!--<refpurpose lang="en">Show author and revision information in-line
             for the specified files or URLs.</refpurpose>-->
-          <refpurpose>Mostra sulla stessa riga per file o URL specificato
+          <refpurpose>Mostra su una riga per file o URL specificato,
             autore e info della versione.</refpurpose>
         </refnamediv>
         <refsect1>
@@ -885,10 +885,10 @@
             specified files or URLs.  Each line of text is annotated
             at the beginning with the author (username) and the
             revision number for the last change to that line.</para>
-          <para>Show author and revision information in-line for the
-            specified files or URLs.  Each line of text is annotated
-            at the beginning with the author (username) and the
-            revision number for the last change to that line.</para>
+          <para>Mostra autore e informazione(commento) della versione su unica riga per
+            i file o URL specificati. Ogni riga contiene al inizio numero di versione
+            e nome del autore (username), seguito da commento per quella
+            versione.</para>
         </refsect1>
 
         <refsect1>
@@ -906,7 +906,7 @@
 
         <refsect1>
           <!--<title>Accesses Repository</title>-->
-          <title>Accesso al deposito</title>
+          <title>Accesso al &repos;</title>
           <para lang="en">Yes</para>
           <para>Sì</para>
         </refsect1>
@@ -934,14 +934,19 @@
             <filename>readme.txt</filename> in your test
             repository:</para>
           <para>Se volete vedere ??blame annotated source? di
-            <filename>readme.txt</filename> nel nostro deposito test:</para>
-          <screen>
+            <filename>readme.txt</filename> nel nostro &repos; test:</para>
+          <screen lang="en">
 $ svn blame http://svn.red-bean.com/repos/test/readme.txt
      3      sally This is a README file.
      5      harry You should read this.
 </screen>
+<screen>
+  $ svn blame http://svn.red-bean.com/repos/test/readme.txt
+  3      sally Questo è un file README.
+  5      harry Dovreste leggerlo.
+</screen>
 
-        </refsect1>
+    </refsect1>
       </refentry>
 
       <refentry id="svn.ref.svn.c.cat">
@@ -962,11 +967,10 @@
           <para lang="en">Output the contents of the specified files or URLs.
             For listing the contents of directories, see <command>svn
             list</command>.</para>
-          <para>Output the contents of the specified files or URLs.
-            For listing the contents of directories, see <command>svn
+          <para>Mostra contenuto dei specificati file o URL.
+            Per elenco del contenuto delle cartelle vedi <command>svn
             list</command>.</para>
         </refsect1>
-        <!-- tradotto (1.fase) fino qui #$#$ -->
 
         <refsect1>
           <!--<title>Alternate Names</title>-->
@@ -978,12 +982,13 @@
         <refsect1>
           <!--<title>Changes</title>-->
           <title>Cambiamenti</title>
-          <para lang="en">Nothing</para><para>Niente</para>
+          <para lang="en">Nothing</para>
+          <para>Niente</para>
         </refsect1>
 
         <refsect1>
           <!--<title>Accesses Repository</title>-->
-          <title>Accesso al deposito</title>
+          <title>Accesso al &repos;</title>
           <para lang="en">Yes</para>
           <para>Sì</para>
         </refsect1>
@@ -1006,24 +1011,36 @@
           <!--<title>Examples</title>-->
           <title>Esempi</title>
 
-          <para>If you want to view readme.txt in your repository
+          <para lang="en">If you want to view readme.txt in your repository
             without checking it out:</para>
-          <screen>
+          <para>Se volete vedere readme.txt nel vostro &repos;
+            senza scaricarlo:</para>
+          <screen lang="en">
 $ svn cat http://svn.red-bean.com/repos/test/readme.txt
 This is a README file.
 You should read this.
 </screen>
+<screen>
+  $ svn cat http://svn.red-bean.com/repos/test/readme.txt
+  Questo è un file README.
+  Dovreste leggerlo.
+</screen>
 
           <tip>
-            <para>If your working copy is out of date (or you have
+            <para lang="en">If your working copy is out of date (or you have
               local modifications) and you want to see the
               <literal>HEAD</literal> revision of a file in your
               working copy, <command>svn cat</command> will
               automatically fetch the <literal>HEAD</literal> revision
               when you give it a path:</para>
+            <para>Se la vostra copia di lavoro è datata (o ci sono modifiche
+              locali) e volete vedere la versione <literal>HEAD</literal>
+              del certo file, <command>svn cat</command> automaticamente
+              prenderà versione <literal>HEAD</literal>
+              qundo gli fornite un percorso:</para>
           </tip>
 
-          <screen>
+<screen lang="en">
 $ cat foo.c
 This file is in my local working copy
 and has changes that I've made.
@@ -1031,6 +1048,14 @@
 $ svn cat foo.c
 Latest revision fresh from the repository!
 </screen>
+<screen>
+  $ cat foo.c
+  Questo file è nella mia copia locale
+  e ha i cambiamenti che ho fatto io.
+
+  $ svn cat foo.c
+  L'ultima versione fresca dal &repos;!
+</screen>
 
         </refsect1>
       </refentry>
@@ -1038,7 +1063,8 @@
       <refentry id="svn.ref.svn.c.checkout">
         <refnamediv>
           <refname>svn checkout</refname>
-          <refpurpose>Check out a working copy from a repository.</refpurpose>
+          <!--<refpurpose lang="en">Check out a working copy from a repository.</refpurpose>-->
+          <refpurpose>Scarica dal &repos; la copia di lavoro.</refpurpose>
         </refnamediv>
         <refsect1>
           <title>Synopsis</title>
@@ -1048,13 +1074,21 @@
           <!--<title>Description</title>-->
           <title>Descrizione</title>
 
-          <para>Check out a working copy from a repository.  If
+          <para lang="en">Check out a working copy from a repository.  If
             <replaceable>PATH</replaceable> is omitted, the
             basename of the URL will be used as the destination.
             If multiple URLs are given each will be checked out into a
             subdirectory of <replaceable>PATH</replaceable>, with the
             name of the subdirectory being the basename of the
             URL.</para>
+          <para>Scarica dal &repos; una copia di lavoro. Se è omesso
+            <replaceable>PATH</replaceable>, sarà usato nome di base
+            del URL come destinazione. Se sono usati
+            URL multipli ciascuno sarà scaricato nella sottocartella
+            di <replaceable>PATH</replaceable>, con il nome che sarà
+            nome di base del URL<footnote><para>Ndt: Nome di base è l'ultima
+            parte del percorso URL.</para></footnote>.
+            </para>
 
         </refsect1>
 
@@ -1067,12 +1101,13 @@
         <refsect1>
           <!--<title>Changes</title>-->
           <title>Cambiamenti</title>
-          <para>Creates a working copy.</para>
+          <para lang="en">Creates a working copy.</para>
+          <para>Crea una copia di lavoro.</para>
         </refsect1>
 
         <refsect1>
           <!--<title>Accesses Repository</title>-->
-          <title>Accesso al deposito</title>
+          <title>Accesso al &repos;</title>
           <para lang="en">Yes</para>
           <para>Sì</para>
         </refsect1>
@@ -1098,10 +1133,12 @@
           <!--<title>Examples</title>-->
           <title>Esempi</title>
 
-          <para>Check out a working copy into a directory called
+          <para lang="en">Check out a working copy into a directory called
             <filename>mine</filename>:</para>
+          <para>Scarica una copia di lavoro nella cartella chiamata
+            <filename>mia</filename>:</para>
 
-          <screen>
+<screen lang="en">
 $ svn checkout file:///tmp/repos/test mine
 A  mine/a
 A  mine/b
@@ -1109,9 +1146,19 @@
 $ ls
 mine
 </screen>
+<screen>
+  $ svn checkout file:///tmp/repos/test mia
+  A  mia/a
+  A  mia/b
+  Checked out revision 2.
+  $ ls
+  mia
+</screen>
 
-          <para>Check out 2 different directories into two separate
+          <para lang="en">Check out 2 different directories into two separate
             working copies:</para>
+          <para>Scarica 2 cartelle differenti nelle due separate
+            copie di lavoro:</para>
 
           <screen>
 $ svn checkout file:///tmp/repos/test  file:///tmp/repos/quiz
@@ -1125,11 +1172,14 @@
 quiz  test
 </screen>
 
-          <para>Check out 2 different directories into two separate
+          <para lang="en">Check out 2 different directories into two separate
             working copies, but place both into a directory called
             <filename>working-copies</filename>:</para>
+          <para>Scarica 2 cartelle differenti nelle due separate
+            copie di lavoro, ma mette tutte e due nella cartella chiamata
+            <filename>le-copie-di-lavoro</filename>:</para>
 
-          <screen>
+          <screen lang="en">
 $ svn checkout file:///tmp/repos/test  file:///tmp/repos/quiz working-copies
 A  working-copies/test/a
 A  working-copies/test/b
@@ -1140,12 +1190,27 @@
 $ ls
 working-copies
 </screen>
+<screen>
+  $ svn checkout file:///tmp/repos/test  file:///tmp/repos/quiz le-copie-di-lavoro
+  A  le-copie-di-lavoro/test/a
+  A  le-copie-di-lavoro/test/b
+  Checked out revision 2.
+  A  le-copie-di-lavoro/quiz/l
+  A  le-copie-di-lavoro/quiz/m
+  Checked out revision 2.
+  $ ls
+  le-copie-di-lavoro
+</screen>
 
-          <para>If you interrupt a checkout (or something else
+          <para lang="en">If you interrupt a checkout (or something else
             interrupts your checkout like loss of connectivity, etc.),
             you can restart it either by issuing the
             identical checkout command again, or by updating the
             incomplete working copy:</para>
+          <para>Se interrompete lo scariamento (o qualcosa come caduta della
+            linea lo interrompe) potete riprenderlo usando di nuovo
+            lo stesso identico comando o aggiornando la copia di lavoro
+            incompleta:</para>
 
           <screen>
 $ svn checkout file:///tmp/repos/test test
@@ -1175,7 +1240,8 @@
       <refentry id="svn.ref.svn.c.cleanup">
         <refnamediv>
           <refname>svn cleanup</refname>
-          <refpurpose>Recursively clean up the working copy.</refpurpose>
+          <!--<refpurpose lang="en">Recursively clean up the working copy.</refpurpose>-->
+          <refpurpose>Pulisce ricorsivamente la copia di lavoro.</refpurpose>
         </refnamediv>
         <refsect1>
           <title>Synopsis</title>
@@ -1185,13 +1251,18 @@
           <!--<title>Description</title>-->
           <title>Descrizione</title>
 
-          <para>Recursively clean up the working copy, removing
+          <para lang="en">Recursively clean up the working copy, removing
             working copy locks and resuming unfinished operations.
             If you ever get a <quote>working copy locked</quote> error,
             run this command to remove stale locks and get your working copy
             into a usable state again.</para>
+          <para>Pulisce ricorsivamente la copia di lavoro, rimuovendo
+            tutti i blocchi e completando tutte le operazioni non finite.
+            Se dovete ottenere errore <quote>working copy locked</quote>,
+            usate questo comando per rimuovare i blocchi e mettere la vostra
+            copia di lavoro di nuovo nello stato usabile.</para>
 
-          <para>If, for some reason, an <command>svn update</command>
+          <para lang="en">If, for some reason, an <command>svn update</command>
             fails due to a problem running an external diff program
             (e.g. user input or network failure), pass the
             <option>--diff3-cmd</option> to allow cleanup to complete
@@ -1199,6 +1270,14 @@
             specify any configuration directory with the
             <option>--config-dir</option> switch, but you should need
             these switches extremely infrequently.</para>
+          <para>Se, per qualche ragione, il comando <command>svn update</command>
+            falisce per problemi legati al programma diff esterno
+            (per es. per input dal utente o blocco di rete), passate la
+            opzione <option>--diff3-cmd</option> per permettere a cleanup di
+            completare qualsiasi fusione con vostro programma diff esterno.
+            Si può anche specificare la cartella di configurazione con
+            opzione <option>--config-dir</option>, ma uso di queste opzioni
+            è estremamente raro.</para>
 
         </refsect1>
 
@@ -1218,7 +1297,7 @@
 
         <refsect1>
           <!--<title>Accesses Repository</title>-->
-          <title>Accesso al deposito</title>
+          <title>Accesso al &repos;</title>
           <para lang="en">No</para>
           <para>No</para>
         </refsect1>
@@ -1238,10 +1317,14 @@
           <!--<title>Examples</title>-->
           <title>Esempi</title>
 
-          <para>Well, there's not much to the examples here as
+          <para lang="en">Well, there's not much to the examples here as
             <command>svn cleanup</command> generates no output.  If
             you pass no <replaceable>PATH</replaceable>,
             <quote><filename>.</filename></quote> is used.</para>
+          <para>Mah, non c'è molto da mostrare nel esempio, visto che
+            <command>svn cleanup</command> non genera nessun output.
+            Se non si specifica <replaceable>PATH</replaceable>,
+            è usata <quote><filename>.</filename></quote> (cartella corrente).</para>
 
           <screen>
 $ svn cleanup
@@ -1255,7 +1338,8 @@
       <refentry id="svn.ref.svn.c.commit">
         <refnamediv>
           <refname>svn commit</refname>
-          <refpurpose>Send changes from your working copy to the repository.</refpurpose>
+          <!--<refpurpose lang="en">Send changes from your working copy to the repository.</refpurpose>-->
+          <refpurpose>Spedisce cambiamenti dalla copia di lavoro al &repos;.</refpurpose>
         </refnamediv>
         <refsect1>
           <title>Synopsis</title>
@@ -1265,7 +1349,7 @@
           <!--<title>Description</title>-->
           <title>Descrizione</title>
 
-          <para>Send changes from your working copy to the
+          <para lang="en">Send changes from your working copy to the
             repository.  If you do not supply a log message with your
             commit by using either the <option>--file</option> or
             <option>--message</option> switch,
@@ -1273,47 +1357,65 @@
             to compose a commit message.  See the
             <literal>editor-cmd</literal> section in <xref
             linkend="svn.advanced.confarea.opts.config"/>.</para>
+          <para>Spedisce cambiamenti dalla copia di lavoro al &repos;.
+            Se non è fornito messaggio di log usando la opzione
+            <option>--file</option> o <option>--message</option>,
+            <command>svn</command> avvia vostro editor per poter scrivere
+            messaggio.  Vedi <literal>editor-cmd</literal> nella <xref
+            linkend="svn.advanced.confarea.opts.config"/>.</para>
 
-          <para><command>svn commit</command> will send found lock
+          <para lang="en"><command>svn commit</command> will send found lock
             tokens and release locks on all
             <replaceable>PATHS</replaceable> committed (recursively)
             unless <option>--no-unlock</option> is passed.</para>
+          <para>Se non è usata la opzione <option>--no-unlock</option>
+            <command>svn commit</command> spedirà tutti i ??tokens?
+            di blocco e sblocco trovati sui tutti <replaceable>PATH</replaceable>
+            (ricorsivamente).</para>
 
           <tip>
-            <para>If you begin a commit and Subversion launches your
+            <para lang="en">If you begin a commit and Subversion launches your
               editor to compose the commit message, you can still
               abort without committing your changes.  If you want to
               cancel your commit, just quit your editor without saving
               your commit message and Subversion will prompt you to
               either abort the commit, continue with no message, or
               edit the message again.</para>
+            <para>Se si comincia commit e Subversion avvia vostro
+              editor per scrivere messaggio, potete ancora ripensarci e non fare
+              niente. Se si vuole cancellare commit, basta chiudere
+              editor senza salvare il messaggio e Subversion vi chiederà
+              se cancellare commit o proseguire senza messaggio o lanciare
+              editor di nuovo.</para>
           </tip>
 
         </refsect1>
 
-
-
         <refsect1>
           <!--<title>Alternate Names</title>-->
           <title>Nomi alternativi</title>
-          <para>ci (short for <quote>check in</quote>; not
+          <para lang="en">ci (short for <quote>check in</quote>; not
             <quote>co</quote>, which is short for
             <quote>checkout</quote>)</para>
+          <para>ci (abbreviazione per <quote>check in</quote>; non
+            <quote>co</quote>, che sta per
+            <quote>checkout</quote>)</para>
         </refsect1>
 
         <refsect1>
           <!--<title>Changes</title>-->
           <title>Cambiamenti</title>
           <para lang="en">Working copy, repository</para>
-          <para>Copia di lavoro, deposito</para>
+          <para>Copia di lavoro, &repos;</para>
         </refsect1>
 
         <refsect1>
           <!--<title>Accesses Repository</title>-->
-          <title>Accesso al deposito</title>
+          <title>Accesso al &repos;</title>
           <para lang="en">Yes</para>
           <para>Sì</para>
         </refsect1>
+        <!-- tradotto (1.fase) fino qui #$#$ (bpietro)-->
 
         <refsect1>
           <!--<title>Switches</title>-->
@@ -1340,18 +1442,28 @@
           <!--<title>Examples</title>-->
           <title>Esempi</title>
 
-          <para>Commit a simple modification to a file with the
+          <para lang="en">Commit a simple modification to a file with the
             commit message on the command line and an implicit
             target of your current directory
             (<quote><filename>.</filename></quote>):</para>
+          <para>Spedisce una semplice modifica del file con il
+            messaggio sulla riga di comando e un ??target? implicito -
+            vostra cartella corrente
+            (<quote><filename>.</filename></quote>):</para>
 
-          <screen>
+          <screen lang="en">
 $ svn commit -m "added howto section."
 Sending        a
 Transmitting file data .
 Committed revision 3.
 </screen>
-
+<screen>
+  $ svn commit -m "aggiunta sezione howto."
+  Sending        a
+  Transmitting file data .
+  Committed revision 3.
+</screen>
+<!-- #$#$ fino qui -->
           <para>Commit a modification to the file
             <filename>foo.c</filename> (explicitly specified on the
             command line) with the commit message in a file named
@@ -1470,7 +1582,7 @@
 
         <refsect1>
           <!--<title>Accesses Repository</title>-->
-          <title>Accesso al deposito</title>
+          <title>Accesso al &repos;</title>
           <para>If source or destination is in the repository, or if needed
             to look up the source revision number.</para>
         </refsect1>
@@ -1609,7 +1721,7 @@
 
         <refsect1>
           <!--<title>Accesses Repository</title>-->
-          <title>Accesso al deposito</title>
+          <title>Accesso al &repos;</title>
           <para>Only if operating on URLs</para>
         </refsect1>
 
@@ -1808,7 +1920,7 @@
 
         <refsect1>
           <!--<title>Accesses Repository</title>-->
-          <title>Accesso al deposito</title>
+          <title>Accesso al &repos;</title>
           <para>For obtaining differences against anything but
             <literal>BASE</literal> revision in your working copy</para>
         </refsect1>
@@ -1976,7 +2088,7 @@
 
         <refsect1>
           <!--<title>Accesses Repository</title>-->
-          <title>Accesso al deposito</title>
+          <title>Accesso al &repos;</title>
           <para>Only if exporting from a URL</para>
         </refsect1>
 
@@ -2075,7 +2187,7 @@
 
         <refsect1>
           <!--<title>Accesses Repository</title>-->
-          <title>Accesso al deposito</title>
+          <title>Accesso al &repos;</title>
           <para lang="en">No</para><para>No</para>
         </refsect1>
 
@@ -2127,7 +2239,7 @@
 
         <refsect1>
           <!--<title>Accesses Repository</title>-->
-          <title>Accesso al deposito</title>
+          <title>Accesso al &repos;</title>
           <para lang="en">Yes</para><para>Sì</para>
         </refsect1>
 
@@ -2243,7 +2355,7 @@
 
         <refsect1>
           <!--<title>Accesses Repository</title>-->
-          <title>Accesso al deposito</title>
+          <title>Accesso al &repos;</title>
           <para>Only if operating on URLs</para>
         </refsect1>
 
@@ -2387,7 +2499,7 @@
 
         <refsect1>
           <!--<title>Accesses Repository</title>-->
-          <title>Accesso al deposito</title>
+          <title>Accesso al &repos;</title>
           <para lang="en">Yes</para>
           <para>Sì</para>
         </refsect1>
@@ -2479,12 +2591,12 @@
           <!--<title>Changes</title>-->
           <title>Cambiamenti</title>
           <para lang="en">Working Copy, Repository</para>
-          <para>Copia di lavoro, deposito</para>
+          <para>Copia di lavoro, &repos;</para>
         </refsect1>
 
         <refsect1>
           <!--<title>Accesses Repository</title>-->
-          <title>Accesso al deposito</title>
+          <title>Accesso al &repos;</title>
           <para lang="en">Yes</para>
           <para>Sì</para>
         </refsect1>
@@ -2606,7 +2718,7 @@
 
         <refsect1>
           <!--<title>Accesses Repository</title>-->
-          <title>Accesso al deposito</title>
+          <title>Accesso al &repos;</title>
           <para lang="en">Yes</para>
           <para>Sì</para>
         </refsect1>
@@ -2853,7 +2965,7 @@
 
         <refsect1>
           <!--<title>Accesses Repository</title>-->
-          <title>Accesso al deposito</title>
+          <title>Accesso al &repos;</title>
           <para>Only if working with URLs</para>
         </refsect1>
 
@@ -2953,7 +3065,7 @@
 
         <refsect1>
           <!--<title>Accesses Repository</title>-->
-          <title>Accesso al deposito</title>
+          <title>Accesso al &repos;</title>
           <para>Only if operating on a URL</para>
         </refsect1>
 
@@ -3062,7 +3174,7 @@
 
         <refsect1>
           <!--<title>Accesses Repository</title>-->
-          <title>Accesso al deposito</title>
+          <title>Accesso al &repos;</title>
           <para>Only if operating on a URL</para>
         </refsect1>
 
@@ -3146,7 +3258,7 @@
 
         <refsect1>
           <!--<title>Accesses Repository</title>-->
-          <title>Accesso al deposito</title>
+          <title>Accesso al &repos;</title>
           <para>Only if operating on a URL</para>
         </refsect1>
 
@@ -3224,7 +3336,7 @@
 
         <refsect1>
           <!--<title>Accesses Repository</title>-->
-          <title>Accesso al deposito</title>
+          <title>Accesso al &repos;</title>
           <para>Only if operating on a URL</para>
         </refsect1>
 
@@ -3301,7 +3413,7 @@
 
         <refsect1>
           <!--<title>Accesses Repository</title>-->
-          <title>Accesso al deposito</title>
+          <title>Accesso al &repos;</title>
           <para>Only if operating on a URL</para>
         </refsect1>
 
@@ -3380,7 +3492,7 @@
 
         <refsect1>
           <!--<title>Accesses Repository</title>-->
-          <title>Accesso al deposito</title>
+          <title>Accesso al &repos;</title>
           <para>Only if operating on a URL</para>
         </refsect1>
 
@@ -3476,7 +3588,7 @@
 
         <refsect1>
           <!--<title>Accesses Repository</title>-->
-          <title>Accesso al deposito</title>
+          <title>Accesso al &repos;</title>
           <para>Only if operating on a URL</para>
         </refsect1>
 
@@ -3608,7 +3720,7 @@
 
         <refsect1>
           <!--<title>Accesses Repository</title>-->
-          <title>Accesso al deposito</title>
+          <title>Accesso al &repos;</title>
           <para lang="en">No</para>
           <para>No</para>
         </refsect1>
@@ -3699,7 +3811,7 @@
 
         <refsect1>
           <!--<title>Accesses Repository</title>-->
-          <title>Accesso al deposito</title>
+          <title>Accesso al &repos;</title>
           <para lang="en">No</para>
           <para>No</para>
         </refsect1>
@@ -4091,7 +4203,7 @@
 
         <refsect1>
           <!--<title>Accesses Repository</title>-->
-          <title>Accesso al deposito</title>
+          <title>Accesso al &repos;</title>
           <para lang="en">Only if using <option>--show-updates</option></para>
           <para>Solo se usato con <option>--show-updates</option></para>
         </refsect1>
@@ -4214,7 +4326,7 @@
 
         <refsect1>
           <!--<title>Accesses Repository</title>-->
-          <title>Accesso al deposito</title>
+          <title>Accesso al &repos;</title>
           <para lang="en">Yes</para>
           <para>Sì</para>
         </refsect1>
@@ -4369,12 +4481,12 @@
           <!--<title>Changes</title>-->
           <title>Cambiamenti</title>
           <para lang="en">Working Copy, Repository</para>
-          <para>Copia di lavoro, deposito</para>
+          <para>Copia di lavoro, &repos;</para>
         </refsect1>
 
         <refsect1>
           <!--<title>Accesses Repository</title>-->
-          <title>Accesso al deposito</title>
+          <title>Accesso al &repos;</title>
           <para lang="en">Yes</para>
           <para>Sì</para>
         </refsect1>
@@ -4518,7 +4630,7 @@
 
         <refsect1>
           <!--<title>Accesses Repository</title>-->
-          <title>Accesso al deposito</title>
+          <title>Accesso al &repos;</title>
           <para lang="en">Yes</para>
           <para>Sì</para>
         </refsect1>




More information about the svnbook-dev mailing list