[svnbook commit] r2463 - trunk/src/it
nebiac
noreply at red-bean.com
Tue Oct 10 01:23:00 CDT 2006
Author: nebiac
Date: Tue Oct 10 01:22:58 2006
New Revision: 2463
Modified:
trunk/src/it/Howto-translate.txt
Log:
Update Translation status.
Modified: trunk/src/it/Howto-translate.txt
==============================================================================
--- trunk/src/it/Howto-translate.txt (original)
+++ trunk/src/it/Howto-translate.txt Tue Oct 10 01:22:58 2006
@@ -1,7 +1,8 @@
--*- coding: utf-8; -*-
+-*- coding: utf-8; -*-
$Id$
--------------------------------------------------------------------------------
Manutentore di questo file: nebiac alias federico.nebiacolombo at softeco.it
+e singoli traduttori per la sezione 'Piano di Lavoro'.
INTRODUZIONE
--------------------------------------------------------------------------------
@@ -10,12 +11,12 @@
PIANO DI LAVORO
--------------------------------------------------------------------------------
-La scelta di utilizzare sigle in inglese permette di poter condividere con la comunita' SVN org
-il piano fin dalle fasi legate alla proposta dell'attivita'.
In sintesi ogni capitolo viene diviso in diverse parti, ogni parte viene tradotta da una persona
e verificata da almeno un'altra.
In entrambe le fasi, tramite l'uso della mail list svn-it sono ovviamente ben accetti contributi.
-Al fine di evitare sovarpposizioni: e' molto importante che l'assegnazione della parte da tradurre
+La scelta di utilizzare sigle in inglese permette di poter condividere con la comunita' SVN org
+il piano fin dalle fasi legate alla proposta dell'attivita'.
+Al fine di evitare sovrapposizioni: e' molto importante che l'assegnazione della parte da tradurre
sia notificata sulla mail list e riportata nella seguente tabella.
Di norma chi accetta o si propone per tradurre un pezzo aggiorna la seguente tabella completando anche
i dati relativi alla presunta data di INIZIO attività
@@ -31,29 +32,29 @@
foreword [bpietro]+[nebiac] [20-09-2006] [TC] Tutta la pagina. Finito
Ch00 - 9pg [ender]+[basetta] per verifica [??-??-2006] [VIP] da inizio fino <sect2 id="svn.preface.conventions.icons"> esclusa
- [nebiac]+[Miky] [??-??-2006] [VIP] da <sect2 id="svn.preface.conventions.icons"> fino a fine capitolo
+ [nebiac]+[Miky] per verifica [??-??-2006] [VIP] da <sect2 id="svn.preface.conventions.icons"> fino a fine capitolo
-Ch01 - 10pg [g0blin]+[nebiac] per verifica [23-06-2006] [VIP] da inizio fino a fino a <sect1 id="svn.intro.architecture"> esclusa
+Ch01 - 10pg [g0blin]+[nebiac] per verifica [23-06-2006] [TC] da inizio fino a fino a <sect1 id="svn.intro.architecture"> esclusa
[nebiac]+[g0blin] per verifica [23-6-2006] [VIP] da <sect1 id="svn.intro.architecture"> fino a fine cap.
-Ch02 - 14pg [phoenix]+[maxter] per verifica [??-??-2006] [TIP] da inizo fino a <sect1 id="svn.basic.in-action"> esclusa
+Ch02 - 14pg [phoenix]+[maxter] per verifica [??-??-2006] [TIP] da inizio fino a <sect1 id="svn.basic.in-action"> esclusa
[maxter]+[phoenix] per verifica [??-??-2006] [TIP] da <sect1 id="svn.basic.in-action"> fino a <sect2 id="svn.basic.in-action.track-repos"> esclusa
- [zup]+[ender] [??-07-2006] [TIP] da <sect2 id="svn.basic.in-action.track-repos"> fino a fine capitolo
+ [zup]+[ender] per verifica [??-07-2006] [TIP] da <sect2 id="svn.basic.in-action.track-repos"> fino a fine capitolo
Ch03 - 36pg [Miky]+[nebiac] per verifica [07-07-2006] [VIP] da inizio fino a <sect2 id="svn.tour.revs.dates"> esclusa
[basetta]+[ender] per verifica [01-10-2006] [VIP] fino da <sect2 id="svn.tour.revs.dates"> fino <sect1 id="svn.tour.cycle"> esclusa
[Miky]+[nebiac] per verifica [21-07-2006] [VIP] da <sect1 id="svn.tour.cycle"> fino alla fine del capitolo
Ch04 - 34pg [bpietro]+[nebiac] per verifica [30-09-2006] [TIP] Tutto, oltre verifica si devono tradurre alcune parole, cerca ??parola?
-Ch05 - 46pg [basetta]+[ender] [01-10-2006] [TIP] Tutto
+Ch05 - 46pg [basetta]+[ender] per verifica [01-10-2006] [TIP] Tutto.
Ch06 - 50pg [kalos]+[????] per verifica [18-9-2006] [TIP] Tutto. (si spera!)
-Ch07 - 61pg [Miky] [04/10/2006] Spero tutto
+Ch07 - 61pg [Miky]+[????] per verifica [04/10/2006] [TIP] Spero tutto
Ch08 - 50pg [NA]
-Ch09 - 104pg [bpietro]+[??] [??-??-2006] [TBV] pg. 1-30
+Ch09 - 104pg [bpietro]+[??]per verifica [??-??-2006] [TBV] pg. 1-30
[??] [?? ] [NA].
-appa - 9pg [andreaz]+[??] [03-10-2006] [TIP] Tutto.
-appb - 14pg [andreaz]+[??] [03-10-2006] [TIP] Tutto
-appc - 1pg [bpietro]+[??] [10-09-2006] [TBV] Tutto.
+appa - 9pg [andreaz]+[??] per verifica [03-10-2006] [TIP] Tutto.
+appb - 14pg [andreaz]+[??] per verifica [03-10-2006] [TIP] Tutto
+appc - 1pg [bpietro]+[??] per verifica [10-09-2006] [TBV] Tutto.
copyright [nebiac]+[bpietro] per verifica [14-07-2006] [TC] Tutto.
@@ -306,11 +307,22 @@
--------------------------------------------------------------------------------
...da completare (benvenuti i contributi di qualche anima volenterosa:-)
+
Dai SRC XML ad CHM
--------------------------------------------------------------------------------
...da completare (benvenuti i contributi di qualche anima volenterosa:-)
+NIGHTLY BUILDS
+----------------------------------------------
+A cura della comunità svn, ogni notte, a partire dai sorgenti tradotti in italiano,
+vengono ricostruite sia la forma HTML che quella PDF del libro svn.
+
+See http://svnbook.red-bean.com/nightly/ for the new look of the nightlybuild index.
+And see the following links for nightly build logs of the currently brokenlocales:
+it: http://svnbook.red-bean.com/nightly/nightly-build.it.log
+
+
CONVENZIONI
--------------------------------------------------------------------------------
@@ -489,16 +501,6 @@
'dock at left' facendola comparire/scomparire in modo molto comodo.
-NIGHTLY BUILDS
-----------------------------------------------
-A cura della comunità svn, ogni notte, a partire dai sorgenti tradotti in italiano,
-vengono ricostruite sia la forma HTML che quella PDF del libro svn.
-
-See http://svnbook.red-bean.com/nightly/ for the new look of the nightlybuild index.
-And see the following links for nightly build logs of the currently brokenlocales:
-it: http://svnbook.red-bean.com/nightly/nightly-build.it.log
-
-
Modifica del file di dizionario
----------------------------------------------
Se Jedit è già attivo, per ottenere la rilettura da parte del plugin del file
@@ -508,9 +510,4 @@
Prima di effettuare un commit del file di dizionario modificato e' buona abitudine
validarlo tramite il reload da parte del plugin.
-IDEE VARIE
---------------------------------------------------------------------------------
-Questa sezione contiene idee, contributi ed ogni altro argomento che non rientri propriamente nelle
-precedenti categorie (che ovviamente possono essere rinominate od estese).
-
- fine del documento -
More information about the svnbook-dev
mailing list