[svnbook commit] r2468 - in trunk/src/it: . book
ender
noreply at red-bean.com
Tue Oct 10 08:50:02 CDT 2006
Author: ender
Date: Tue Oct 10 08:50:02 2006
New Revision: 2468
Modified:
trunk/src/it/Howto-translate.txt
trunk/src/it/book/ch03.xml
Log:
Small fixes to the already-verified ch 3
Basetta's part on chapter 3 marked as TC
Modified: trunk/src/it/Howto-translate.txt
==============================================================================
--- trunk/src/it/Howto-translate.txt (original)
+++ trunk/src/it/Howto-translate.txt Tue Oct 10 08:50:02 2006
@@ -1,4 +1,4 @@
--*- coding: utf-8; -*-
+-*- coding: utf-8; -*-
$Id$
--------------------------------------------------------------------------------
Manutentore di questo file: nebiac alias federico.nebiacolombo at softeco.it
@@ -44,7 +44,7 @@
[zup]+[ender] per verifica [??-07-2006] [TC] da <sect2 id="svn.basic.in-action.track-repos"> fino a fine capitolo
Ch03 - 36pg [Miky]+[nebiac] per verifica [07-07-2006] [VIP] da inizio fino a <sect2 id="svn.tour.revs.dates"> esclusa
- [basetta]+[ender] per verifica [01-10-2006] [VIP] fino da <sect2 id="svn.tour.revs.dates"> fino <sect1 id="svn.tour.cycle"> esclusa
+ [basetta]+[ender] per verifica [01-10-2006] [TC] fino da <sect2 id="svn.tour.revs.dates"> fino <sect1 id="svn.tour.cycle"> esclusa
[Miky]+[nebiac] per verifica [21-07-2006] [VIP] da <sect1 id="svn.tour.cycle"> fino alla fine del capitolo
Ch04 - 34pg [bpietro]+[nebiac] per verifica [30-09-2006] [TIP] Tutto, oltre verifica si devono tradurre alcune parole, cerca ??parola?
Modified: trunk/src/it/book/ch03.xml
==============================================================================
--- trunk/src/it/book/ch03.xml (original)
+++ trunk/src/it/book/ch03.xml Tue Oct 10 08:50:02 2006
@@ -1,4 +1,4 @@
-<chapter id="svn.tour">
+<chapter id="svn.tour">
<title>Visita guidata</title>
<simplesect>
@@ -383,7 +383,7 @@
spaces.</para>
<para> Qui potete trovare alcuni esempi di formati di data accettati
- da Subversion. Ricordarsi di racchiudere la data tra le doppie
+ da Subversion. Ricordatevi di racchiudere la data tra le doppie
virgolette se al suo interno sono presenti degli spazi.
</para>
<screen>
@@ -483,7 +483,7 @@
date-to-revision conversion that Subversion performs.</para>
<para>Gli utenti dovrebbero fare attenzione ad una sottigliezza che si potrebbe
- rilevare un ostacolto quando si utilizzano le date in Subversion. Poiché
+ rilevare un ostacolo quando si utilizzano le date in Subversion. Poiché
il timestamp di una revision è salvato come una proprietà della
revisione—una proprietà modificabile e non gestita dal sistema
di controllo di versione—i timestamp di revisione possono essere
@@ -528,7 +528,7 @@
<sidebar>
- <title>Cosa c'è in un Nome ?</title>
+ <title>Cosa c'è in un nome ?</title>
<para lang="en">Subversion tries hard not to limit the type of data you
can place under version control. The contents of files and
@@ -546,8 +546,8 @@
trasmessi come dati binari, e
<xref linkend="svn.advanced.props.special.mime-type"/>
ci dirà come informare Subversion che operazioni
- <quote>testuali</quote> su un particolare tipo di file non hanno senso
- . Comunque ci sono vari posti dove Subversion
+ <quote>testuali</quote> su un particolare tipo di file non hanno senso.
+ Comunque ci sono vari posti dove Subversion
inserisce delle restrizioni sulle informazioni memorizzate.</para>
More information about the svnbook-dev
mailing list